The Disbelievers
قُلۡ يٰۤاَيُّهَا الۡكٰفِرُوۡنَۙ
Qul ya ayyuha alkafiroon
বল, ‘হে কাফিররা!’
Bengali - Taisirul Quran
لَاۤ اَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُوۡنَۙ
La aAAbudu ma taAAbudoon
তোমরা যার ‘ইবাদাত কর, আমি তার ‘ইবাদাত করি না,
Bengali - Taisirul Quran
وَلَاۤ اَنۡـتُمۡ عٰبِدُوۡنَ مَاۤ اَعۡبُدُ ۚ
Wala antum AAabidoona maaAAbud
আর আমি যার ‘ইবাদাত করি তোমরা তার ‘ইবাদাতকারী নও,
Bengali - Taisirul Quran
وَلَاۤ اَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدۡتُّمۡۙ
Wala ana AAabidun maAAabadtum
আর আমি তার ‘ইবাদাতকারী নই তোমরা যার ‘ইবাদাত করে থাক,
Bengali - Taisirul Quran
وَ لَاۤ اَنۡـتُمۡ عٰبِدُوۡنَ مَاۤ اَعۡبُدُ ؕ
Wala antum AAabidoona maaAAbud
আর আমি যার ‘ইবাদাত করি তোমরা তার ‘ইবাদাতকারী নও,
Bengali - Taisirul Quran
لَـكُمۡ دِيۡنُكُمۡ وَلِىَ دِيۡنِ
Lakum deenukum waliya deen
তোমাদের পথ ও পন্থা তোমাদের জন্য (সে পথে চলার পরিণতি তোমাদেরকেই ভোগ করতে হবে) আর আমার জন্য আমার পথ (যে সত্য পথে চলার জন্য আল্লাহ আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন, এ পথ ছেড়ে আমি অন্য কোন পথ গ্রহণ করতে মোটেই প্রস্তুত নই)।
Bengali - Taisirul Quran