Those who set the Ranks
وَالصّٰٓفّٰتِ صَفًّا ۙ
Wassaffati saffa
শপথ তাদের যারা সারিবদ্ধভাবে দাঁড়ানো,
Bengali - Taisirul Quran
فَالزّٰجِرٰتِ زَجۡرًا ۙ
Fazzajirati zajra
অতঃপর যারা ধমক দিয়ে তিরস্কার করে তাদের শপথ,
Bengali - Taisirul Quran
فَالتّٰلِيٰتِ ذِكۡرًا ۙ
Fattaliyati thikra
আর যারা (আল্লাহর) যিকর আবৃত্তিতে লিপ্ত,
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّ اِلٰهَكُمۡ لَوَاحِدٌ ؕ
Inna ilahakum lawahid
তোমাদের প্রকৃত ইলাহ অবশ্য একজন।
Bengali - Taisirul Quran
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ الۡمَشَارِقِ ؕ
Rabbu assamawati wal-ardiwama baynahuma warabbu almashariq
যিনি আসমান, যমীন আর এ দু’য়ের মাঝে যা আছে এবং সকল উদয় স্থলের মালিক।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّا زَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنۡيَا بِزِيۡنَةِ اۨلۡكَوَاكِبِۙ
Inna zayyanna assamaaaddunya bizeenatin alkawakib
আমি নিকটবর্তী আসমানকে তারকারাজির সৌন্দর্য দ্বারা সুশোভিত করেছি,
Bengali - Taisirul Quran
وَحِفۡظًا مِّنۡ كُلِّ شَيۡطٰنٍ مَّارِدٍۚ
Wahifthan min kulli shaytaninmarid
আর (এটা করেছি) প্রত্যেক বিদ্রোহী শয়ত্বান থেকে সুরক্ষার ব্যবস্থা হিসেবে।
Bengali - Taisirul Quran
لَّا يَسَّمَّعُوۡنَ اِلَى الۡمَلَاِ الۡاَعۡلٰى وَيُقۡذَفُوۡنَ مِنۡ كُلِّ جَانِبٍۖ
La yassammaAAoona ila almala-ial-aAAla wayuqthafoona min kulli janib
যার ফলে তারা উচ্চতর জগতের কিছু শুনতে পারে না, চতুর্দিক থেকে তাদের প্রতি নিক্ষেপ করা হয় (উল্কাপিন্ড)
Bengali - Taisirul Quran
دُحُوۡرًا وَّلَهُمۡ عَذَابٌ وَّاصِبٌ ۙ
Duhooran walahum AAathabun wasib
(তাদেরকে) তাড়ানোর জন্য। তাদের জন্য আছে বিরামহীন শাস্তি।
Bengali - Taisirul Quran
اِلَّا مَنۡ خَطِفَ الۡخَطۡفَةَ فَاَتۡبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Illa man khatifa alkhatfatafaatbaAAahu shihabun thaqib
তবে কেউ ছোঁ মেরে কিছু শুনে ফেললে জ্বলন্ত উল্কাপিন্ড তার পিছু নেয়।
Bengali - Taisirul Quran
فَاسۡتَفۡتِهِمۡ اَهُمۡ اَشَدُّ خَلۡقًا اَمۡ مَّنۡ خَلَقۡنَاؕ اِنَّا خَلَقۡنٰهُمۡ مِّنۡ طِيۡنٍ لَّازِبٍ
Fastaftihim ahum ashaddu khalqan amman khalaqna inna khalaqnahum min teeninlazib
তাদেরকে জিজ্ঞেস কর- সৃষ্টির ক্ষেত্রে কি তারাই বেশি প্রবল, না আমি অন্য যা কিছু সৃষ্টি করেছি তা (বেশি প্রবল)? আমি তো তাদেরকে সৃষ্টি করেছি (অতি নগণ্য) মাটি থেকে।
Bengali - Taisirul Quran
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُوۡنَ
Bal AAajibta wayaskharoon
(আল্লাহর শক্তি-ক্ষমতা-মহিমা দেখে) তুমি কর বিস্ময়বোধ, আর তারা করে বিদ্রূপ।
Bengali - Taisirul Quran
وَاِذَا ذُكِّرُوۡا لَا يَذۡكُرُوۡنَ
Wa-itha thukkiroo la yathkuroon
তাদেরকে উপদেশ দেয়া হলে তারা উপদেশ নেয় না।
Bengali - Taisirul Quran
وَاِذَا رَاَوۡا اٰيَةً يَّسۡتَسۡخِرُوۡنَ
Wa-itha raaw ayatanyastaskhiroon
তারা আল্লাহর কোন নিদর্শন দেখলে ঠাট্টা করে।
Bengali - Taisirul Quran
وَقَالُوۡۤا اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّبِيۡنٌ ۖۚ
Waqaloo in hatha illasihrun mubeen
আর তারা বলে- ‘এটা স্পষ্ট যাদু ছাড়া আর কিছুই না।’
Bengali - Taisirul Quran
ءَاِذَا مِتۡنَا وَكُـنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَۙ
A-itha mitna wakunnaturaban waAAithaman a-innalamabAAoothoon
আমরা যখন মরব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব, তখনো কি আমাদেরকে আবার জীবিত করে উঠানো হবে?
Bengali - Taisirul Quran
اَوَاٰبَآؤُنَا الۡاَوَّلُوۡنَؕ
Awa abaona al-awwaloon
এবং আমাদের পূর্বপুরুষদেরকেও (উঠানো হবে)?’
Bengali - Taisirul Quran
قُلۡ نَعَمۡ وَاَنۡـتُمۡ دٰخِرُوۡنَۚ
Qul naAAam waantum dakhiroon
তাদেরকে বল, ‘হাঁ, এবং তোমরা হবে লাঞ্ছিত।’
Bengali - Taisirul Quran
فَاِنَّمَا هِىَ زَجۡرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمۡ يَنۡظُرُوۡنَ
Fa-innama hiya zajratun wahidatunfa-itha hum yanthuroon
ওটা (হবে) মাত্র একটা প্রচন্ড শব্দ, আর তখনই তারা স্বচক্ষে (সব কিছু) দেখতে পাবে।
Bengali - Taisirul Quran
وَقَالُوۡا يٰوَيۡلَنَا هٰذَا يَوۡمُ الدِّيۡنِ
Waqaloo ya waylana hathayawmu addeen
তারা আরো বলবে- ‘‘হায় আমাদের দুর্ভাগ্য! এটাই তো কর্মফলের দিন।’
Bengali - Taisirul Quran
هٰذَا يَوۡمُ الۡفَصۡلِ الَّذِىۡ كُنۡتُمۡ بِهٖ تُكَذِّبُوۡنَ
Hatha yawmu alfasli allatheekuntum bihi tukaththiboon
এটাই ফয়সালার দিন যাকে তোমরা মিথ্যে বলে অস্বীকার করতে।
Bengali - Taisirul Quran
اُحۡشُرُوا الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا وَاَزۡوَاجَهُمۡ وَمَا كَانُوۡا يَعۡبُدُوۡنَۙ
Ohshuroo allatheena thalamoowaazwajahum wama kanoo yaAAbudoon
(হুকুম দেয়া হবে) ‘একত্র কর যালিমদেরকে আর তাদের সঙ্গীদেরকে এবং তাদেরকেও, যাদের তারা ‘ইবাদাত করত
Bengali - Taisirul Quran
مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ فَاهۡدُوۡهُمۡ اِلٰى صِرَاطِ الۡجَحِيۡمِ
Min dooni Allahi fahdoohum ilasirati aljaheem
আল্লাহর (‘ইবাদাতের) পরিবর্তে, আর তাদেরকে জাহান্নামের পথ দেখাও।
Bengali - Taisirul Quran
وَقِفُوۡهُمۡ اِنَّهُمۡ مَّسْـُٔـوۡلُوۡنَۙ
Waqifoohum innahum masooloon
অতঃপর ওদেরকে থামাও ওদেরকে তো প্রশ্ন করা হবে-
Bengali - Taisirul Quran
مَا لَـكُمۡ لَا تَنَاصَرُوۡنَ
Ma lakum la tanasaroon
‘তোমাদের হয়েছে কী, তোমরা পরস্পরকে সাহায্য করছ না কেন?’
Bengali - Taisirul Quran
بَلۡ هُمُ الۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُوۡنَ
Bal humu alyawma mustaslimoon
বরং আজ তারা (বিচারের সামনে) আত্মসমপর্ণ করবে।
Bengali - Taisirul Quran
وَاَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلٰى بَعۡضٍ يَّتَسَآءَلُوۡنَ
Waaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatasaaloon
তারা একে অপরের দিকে মুখ করে পরস্পর জিজ্ঞাসাবাদ করবে।
Bengali - Taisirul Quran
قَالُوۡۤا اِنَّكُمۡ كُنۡتُمۡ تَاۡتُوۡنَنَا عَنِ الۡيَمِيۡنِ
Qaloo innakum kuntum ta/toonanaAAani alyameen
তারা (তাদের ক্ষমতাশালীদেরকে) বলবে, ‘‘তোমরা তো তোমাদের ক্ষমতা নিয়ে আমাদের কাছে আসতে।’
Bengali - Taisirul Quran
قَالُوۡا بَلْ لَّمۡ تَكُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِيۡنَۚ
Qaloo bal lam takoonoo mu/mineen
তারা (অর্থাৎ ক্ষমতার অধিকারীরা) উত্তর দিবে- ‘‘তোমরা তো (বিচার দিবসের প্রতি) বিশ্বাসীই ছিলে না।
Bengali - Taisirul Quran
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُمۡ مِّنۡ سُلۡطٰنِۚ بَلۡ كُنۡتُمۡ قَوۡمًا طٰغِيۡنَ
Wama kana lanaAAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheen
আর তোমাদের উপর আমাদের কোন কর্তৃত্বও ছিল না, বরং তোমরা ছিলে সীমালঙ্ঘনকারী জাতি।
Bengali - Taisirul Quran
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآ ۖ اِنَّا لَذَآٮِٕقُوۡنَ
Fahaqqa AAalayna qawlu rabbinainna latha-iqoon
আমাদের বিপক্ষে আমাদের পালনকর্তার উক্তিই সত্য হয়েছে, আমাদেরকে অবশ্যই শাস্তির স্বাদ নিতে হবে।
Bengali - Taisirul Quran
فَاَغۡوَيۡنٰكُمۡ اِنَّا كُنَّا غٰوِيۡنَ
Faaghwaynakum inna kunnaghaween
আসলে আমরাই তোমাদেরকে গোমরাহ করেছিলাম, কারণ আমরা নিজেরাও গোমরাহ ছিলাম।’
Bengali - Taisirul Quran
فَاِنَّهُمۡ يَوۡمَٮِٕذٍ فِى الۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُوۡنَ
Fa-innahum yawma-ithin fee alAAathabimushtarikoon
সেদিন (দুর্বল আর সবল) সবাই ‘আযাবে শরীক হবে।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّا كَذٰلِكَ نَفۡعَلُ بِالۡمُجۡرِمِيۡنَ
Inna kathalika nafAAalu bilmujrimeen
অপরাধীদের প্রতি আমি এ রকমই (আচরণ) করে থাকি।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهُمۡ كَانُوۡۤا اِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُۙ يَسۡتَكۡبِرُوۡنَۙ
Innahum kanoo itha qeela lahumla ilaha illa Allahu yastakbiroon
তাদেরকে যখন ‘আল্লাহ ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ নেই’ বলা হত, তখন তারা অহংকার করত।
Bengali - Taisirul Quran
وَيَقُوۡلُوۡنَ اَٮِٕنَّا لَتٰرِكُوۡۤا اٰلِهَـتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجۡـنُوۡنٍ ؕ
Wayaqooloona a-inna latarikoo alihatinalishaAAirin majnoon
আর তারা বলত, ‘‘আমরা কি এক পাগলা কবির কথা মেনে আমাদের ইলাহগুলোকে ত্যাগ করব?
Bengali - Taisirul Quran
بَلۡ جَآءَ بِالۡحَقِّ وَصَدَّقَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ
Bal jaa bilhaqqi wasaddaqaalmursaleen
বরং সে [অর্থাৎ মুহাম্মাদ (সা.)] সত্য নিয়ে এসেছে এবং (পূর্বে আগমনকারী) রসূলদেরকে সত্যায়িত করেছে।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّكُمۡ لَذَآٮِٕقُوا الۡعَذَابِ الۡاَلِيۡمِۚ
Innakum latha-iqoo alAAathabial-aleem
(এখন তাদেরকে বলা হবে) ‘তোমরা অবশ্যই মর্মান্তিক শাস্তির স্বাদ ভোগ করবে,
Bengali - Taisirul Quran
وَمَا تُجۡزَوۡنَ اِلَّا مَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَۙ
Wama tujzawna illa makuntum taAAmaloon
তোমাদেরকে কেবল তারই প্রতিফল দেয়া হবে যা তোমরা করতে।’
Bengali - Taisirul Quran
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الۡمُخۡلَصِيۡنَ
Illa AAibada Allahialmukhlaseen
কিন্তু আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দারা নয় (তারা এ সব ‘আযাব থেকে রক্ষা পাবে)।
Bengali - Taisirul Quran
اُولٰٓٮِٕكَ لَهُمۡ رِزۡقٌ مَّعۡلُوۡمٌۙ
Ola-ika lahum rizqun maAAloom
তাদের জন্য আছে নির্ধারিত রিযক-
Bengali - Taisirul Quran
فَوَاكِهُۚ وَهُمۡ مُّكۡرَمُوۡنَۙ
Fawakihu wahum mukramoon
ফলমূল; আর তারা হবে সম্মানিত।
Bengali - Taisirul Quran
فِىۡ جَنّٰتِ النَّعِيۡمِۙ
Fee jannati annaAAeem
(তারা থাকবে) নি‘য়ামাতের ভরা জান্নাতে
Bengali - Taisirul Quran
عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيۡنَ
AAala sururin mutaqabileen
উচ্চাসনে মুখোমুখী হয়ে
Bengali - Taisirul Quran
يُطَافُ عَلَيۡهِمۡ بِكَاۡسٍ مِّنۡ مَّعِيۡنٍۢ ۙ
Yutafu AAalayhim bika/sin min maAAeen
তাদের কাছে চক্রাকারে পরিবেশন করা হবে স্বচ্ছ প্রবাহিত ঝর্ণার সুরাপূর্ণ পাত্র।
Bengali - Taisirul Quran
بَيۡضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيۡنَ ۖۚ
Baydaa laththatin lishsharibeen
নির্মল পানীয়, পানকারীদের জন্য সুপেয়, সুস্বাদু।
Bengali - Taisirul Quran
لَا فِيۡهَا غَوۡلٌ وَّلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنۡزَفُوۡنَ
La feeha ghawlun walahum AAanha yunzafoon
নেই তাতে দেহের জন্য ক্ষতিকর কোন কিছু, আর তারা তাতে মাতালও হবে না।
Bengali - Taisirul Quran
وَعِنۡدَهُمۡ قٰصِرٰتُ الطَّرۡفِ عِيۡنٌۙ
WaAAindahum qasiratu attarfiAAeen
তাদের কাছে থাকবে সংযত নয়না, সতী সাধ্বী, ডাগর ডাগর সুন্দর চক্ষু বিশিষ্টা সুন্দরীরা (হুরগণ)।
Bengali - Taisirul Quran
كَاَنَّهُنَّ بَيۡضٌ مَّكۡنُوۡنٌ
Kaannahunna baydun maknoon
তারা যেন সযত্নে ঢেকে রাখা ডিম।
Bengali - Taisirul Quran
فَاَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلٰى بَعۡضٍ يَّتَسَآءَلُوۡنَ
Faaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatasaaloon
অতঃপর তারা পরস্পরের মুখোমুখী হয়ে একে ‘অপরের খবর জিজ্ঞেস করবে।
Bengali - Taisirul Quran
قَالَ قَآٮِٕلٌ مِّنۡهُمۡ اِنِّىۡ كَانَ لِىۡ قَرِيۡنٌۙ
Qala qa-ilun minhum innee kanalee qareen
তাদের একজন বলবে- ‘‘(দুনিয়ায়) আমার ছিল একজন সাথী।
Bengali - Taisirul Quran
يَقُوۡلُ اَءِ نَّكَ لَمِنَ الۡمُصَدِّقِيۡنَ
Yaqoolu a-innaka lamina almusaddiqeen
সে বলত- ‘‘তুমি কি বিশ্বাস কর যে,
Bengali - Taisirul Quran
ءَاِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِيۡنُوۡنَ
A-itha mitna wakunnaturaban waAAithaman a-innalamadeenoon
আমরা যখন মরে যাব আর মাটি ও হাড্ডিতে পরিণত হব তখনো সত্যিই কি আমাদেরকে পুরস্কার ও শাস্তি দেয়া হবে?
Bengali - Taisirul Quran
قَالَ هَلۡ اَنۡتُمۡ مُّطَّلِعُوۡنَ
Qala hal antum muttaliAAoon
আল্লাহ বলবেন- ‘ তোমরা কি তাকে উঁকি দিয়ে দেখতে চাও?’
Bengali - Taisirul Quran
فَاطَّلَعَ فَرَاٰهُ فِىۡ سَوَآءِ الۡجَحِيۡمِ
FattalaAAa faraahu feesawa-i aljaheem
তারপর সে উঁকি দিয়ে দেখবে এবং তাকে জাহান্নামের মাঝখানে দেখতে পাবে।
Bengali - Taisirul Quran
قَالَ تَاللّٰهِ اِنۡ كِدْتَّ لَـتُرۡدِيۡنِۙ
Qala tallahi in kidtalaturdeen
সে বলবে, ‘আল্লাহর কসম! তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংসই করে দিয়েছিলে,
Bengali - Taisirul Quran
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّىۡ لَـكُنۡتُ مِنَ الۡمُحۡضَرِيۡنَ
Walawla niAAmatu rabbee lakuntu minaalmuhdareen
আমার প্রতিপালকের অনুগ্রহ না হলে আমিও তো (জাহান্নামের ভিতর) হাজির করা লোকেদের মধ্যে শামিল থাকতাম।
Bengali - Taisirul Quran
اَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِيۡنَۙ
Afama nahnu bimayyiteen
এখন আমাদের আর মৃত্যু হবে না
Bengali - Taisirul Quran
اِلَّا مَوۡتَتَـنَا الۡاُوۡلٰى وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِيۡنَ
Illa mawtatana al-oolawama nahnu bimuAAaththabeen
আমাদের প্রথম মৃত্যুর পর, আর আমাদেরকে শাস্তিও দেয়া হবে না।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُ
Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheem
এটাই তো মহাসাফল্য।
Bengali - Taisirul Quran
لِمِثۡلِ هٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ الۡعٰمِلُوۡنَ
Limithli hatha falyaAAmali alAAamiloon
এ রকম সাফল্যের জন্যই ‘আমলকারীদের ‘আমল করা উচিত।
Bengali - Taisirul Quran
اَذٰ لِكَ خَيۡرٌ نُّزُلًا اَمۡ شَجَرَةُ الزَّقُّوۡمِ
Athalika khayrun nuzulan am shajaratuazzaqqoom
আপ্যায়ন হিসেবে এটা উত্তম, না, (জাহান্নামের) জাক্কুম গাছ?
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّا جَعَلۡنٰهَا فِتۡنَةً لِّلظّٰلِمِيۡنَ
Inna jaAAalnahafitnatan liththalimeen
এ গাছটাকে আমি যালিমদের পরীক্ষা করার জন্য (একটা উপকরণ) বানিয়েছি (কেননা, যালিমরা বলে যে, জাহান্নামের ভিতর আবার গাছ হয় কী করে?)
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخۡرُجُ فِىۡۤ اَصۡلِ الۡجَحِيۡمِۙ
Innaha shajaratun takhruju fee aslialjaheem
এটা এমন একটা গাছ যা জাহান্নামের তলদেশ থেকে বের হয়।
Bengali - Taisirul Quran
طَلۡعُهَا كَاَنَّهٗ رُءُوۡسُ الشَّيٰطِيۡنِ
TalAAuha kaannahu ruoosu ashshayateen
এর চূড়াগুলো যেন শয়ত্বানের মাথা (অর্থাৎ দেখতে খুবই খারাপ।)
Bengali - Taisirul Quran
فَاِنَّهُمۡ لَاٰكِلُوۡنَ مِنۡهَا فَمٰلِــُٔــوۡنَ مِنۡهَا الۡبُطُوۡنَ ؕ
Fa-innahum laakiloona minhafamali-oona minha albutoon
জাহান্নামের অধিবাসীরা তাত্থেকে খাবে আর তা দিয়ে পেট পূর্ণ করবে।
Bengali - Taisirul Quran
ثُمَّ اِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبًا مِّنۡ حَمِيۡمٍۚ
Thumma inna lahum AAalayha lashawbanmin hameem
এর উপর তাদেরকে দেয়া হবে ফুটন্ত পানির (পূঁজ সম্বলিত) মিশ্রণ।
Bengali - Taisirul Quran
ثُمَّ اِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَا۟اِلَى الۡجَحِيۡمِ
Thumma inna marjiAAahum la-ila aljaheem
অতঃপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে জ্বলন্ত আগুনের দিকে।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهُمۡ اَلۡفَوۡا اٰبَآءَهُمۡ ضَآلِّيۡنَۙ
Innahum alfaw abaahum dalleen
তারা তাদের পিতৃপুরুষদেরকে বিপথগামী পেয়েছিল।
Bengali - Taisirul Quran
فَهُمۡ عَلٰٓى اٰثٰرِهِمۡ يُهۡرَعُوۡنَ
Fahum AAala atharihimyuhraAAoon
অতঃপর তাদেরই পদাংক অনুসরণ করে ছুটে চলেছিল।
Bengali - Taisirul Quran
وَلَـقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ اَكۡثَرُ الۡاَوَّلِيۡنَۙ
Walaqad dalla qablahum aktharual-awwaleen
এদের আগের লোকেদের অধিকাংশই পথভ্রষ্ট হয়ে গিয়েছিল।
Bengali - Taisirul Quran
وَلَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا فِيۡهِمۡ مُّنۡذِرِيۡنَ
Walaqad arsalna feehim munthireen
আমি তাদের মাঝে সতর্ককারী (রসূল) পাঠিয়েছিলাম।
Bengali - Taisirul Quran
فَانْظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُنۡذَرِيۡنَۙ
Fanthur kayfa kanaAAaqibatu almunthareen
এখন দেখ, এই সতর্ক করে দেয়া লোকেদের পরিণাম কী হয়েছিল!
Bengali - Taisirul Quran
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الۡمُخۡلَصِيۡنَ
Illa AAibada Allahialmukhlaseen
কিন্তু আল্লাহর একনিষ্ট বান্দাদের কথা ভিন্ন (এ সব খারাপ পরিণতি থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত ছিল।)
Bengali - Taisirul Quran
وَلَقَدۡ نَادٰٮنَا نُوۡحٌ فَلَنِعۡمَ الۡمُجِيۡبُوۡنَ ۖ
Walaqad nadana noohunfalaniAAma almujeeboon
(ইতোপূর্বে) নূহ আমাকে ডেকেছিল, অতঃপর (দেখ) আমি কতই না উত্তম সাড়াদাতা ছিলাম!
Bengali - Taisirul Quran
وَنَجَّيۡنٰهُ وَاَهۡلَهٗ مِنَ الۡكَرۡبِ الۡعَظِيۡمِ ۖ
Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbialAAatheem
তাকে আর তার পরিবারবর্গকে আমি মহা বিপদ থেকে উদ্ধার করেছিলাম।
Bengali - Taisirul Quran
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهٗ هُمُ الۡبٰقِيۡنَ ۖ
WajaAAalna thurriyyatahu humualbaqeen
আর তার বংশধরদেরকেই আমি বংশানুক্রমে বিদ্যমান রাখলাম।
Bengali - Taisirul Quran
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِى الۡاٰخِرِيۡنَ ۖ
Watarakna AAalayhi fee al-akhireen
আর আমি তাকে পরবর্তীদের মাঝে স্মরণীয় করে রাখলাম।
Bengali - Taisirul Quran
سَلٰمٌ عَلٰى نُوۡحٍ فِى الۡعٰلَمِيۡنَ
Salamun AAala noohinfee alAAalameen
বিশ্বজগতে নূহের প্রতি সালাম/শান্তি বর্ষিত হোক।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَ
Inna kathalika najzee almuhsineen
সৎকর্মশীলদেরকে আমি এভাবেই প্রতিদান দিয়ে থাকি।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
Innahu min AAibadinaalmu/mineen
সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাহদের একজন।
Bengali - Taisirul Quran
ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا الۡاٰخَرِيۡنَ
Thumma aghraqna al-akhareen
অতঃপর অন্যদের আমি ডুবিয়ে দিয়েছিলাম।
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنَّ مِنۡ شِيۡعَتِهٖ لَاِبۡرٰهِيۡمَۘ
Wa-inna min sheeAAatihi la-ibraheem
অবশ্যই ইবরাহীম ছিল তারই দলের লোক।
Bengali - Taisirul Quran
اِذۡ جَآءَ رَبَّهٗ بِقَلۡبٍ سَلِيۡمٍ
Ith jaa rabbahu biqalbinsaleem
সে যখন তার প্রতিপালকের কাছে বিশুদ্ধ অন্তর নিয়ে হাজির হল,
Bengali - Taisirul Quran
اِذۡ قَالَ لِاَبِيۡهِ وَقَوۡمِهٖ مَاذَا تَعۡبُدُوۡنَۚ
Ith qala li-abeehi waqawmihi mathataAAbudoon
সে তখন তার পিতাকে ও তার জাতিকে বলল, ‘তোমরা কিসের ‘ইবাদাত কর?
Bengali - Taisirul Quran
اَٮِٕفۡكًا اٰلِهَةً دُوۡنَ اللّٰهِ تُرِيۡدُوۡنَؕ
A-ifkan alihatan doona Allahitureedoon
তোমরা কি আল্লাহকে বাদ দিয়ে মিথ্যে মা’বুদ পেতে চাও?
Bengali - Taisirul Quran
فَمَا ظَنُّكُمۡ بِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ
Fama thannukum birabbialAAalameen
বিশ্ব জগতের প্রতিপালক সম্পর্কে তোমরা কী ধারণা পোষণ কর?
Bengali - Taisirul Quran
فَنَظَرَ نَظۡرَةً فِى النُّجُوۡمِۙ
Fanathara nathratanfee annujoom
অতঃপর তারকারাজির দিকে সে একবার তাকাল (অর্থাৎ চিন্তে ভাবনা করল)
Bengali - Taisirul Quran
فَقَالَ اِنِّىۡ سَقِيۡمٌ
Faqala innee saqeem
তারপর বলল, ‘‘আমি অসুস্থ।’’
Bengali - Taisirul Quran
فَتَوَلَّوۡا عَنۡهُ مُدۡبِرِيۡنَ
Fatawallaw AAanhu mudbireen
অতঃপর তারা তাকে পেছনে রেখে চলে গেল।
Bengali - Taisirul Quran
فَرَاغَ اِلٰٓى اٰلِهَتِهِمۡ فَقَالَ اَلَا تَاۡكُلُوۡنَۚ
Faragha ila alihatihimfaqala ala ta/kuloon
তারপর সে চুপে চুপে তাদের উপাস্যদের কাছে ঢুকে পড়ল আর বলল, (আপনাদের সম্মুখে রাখা এত উপাদেয় খাবার) আপনারা খাচ্ছেন না কেন?
Bengali - Taisirul Quran
مَا لَـكُمۡ لَا تَنۡطِقُوۡنَ
Ma lakum la tantiqoon
কী হয়েছে আপনাদের, কথা বলছেন না কেন?
Bengali - Taisirul Quran
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبًۢا بِالۡيَمِيۡنِ
Faragha AAalayhim darban bilyameen
অতঃপর সে তাদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়ে সজোরে আঘাত করল।
Bengali - Taisirul Quran
فَاَقۡبَلُوۡۤا اِلَيۡهِ يَزِفُّوۡنَ
Faaqbaloo ilayhi yaziffoon
তখন লোকেরা (ফিরে এসে) তার দিকে ছুটে আসল।
Bengali - Taisirul Quran
قَالَ اَتَعۡبُدُوۡنَ مَا تَنۡحِتُوۡنَۙ
Qala ataAAbudoona ma tanhitoon
সে বলল, ‘‘তোমরা (পাথর) খোদাই করে সেগুলো নিজেরা বানাও, সেগুলোরই আবার ‘ইবাদাত কর?
Bengali - Taisirul Quran
وَاللّٰهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُوۡنَ
Wallahu khalaqakum wamataAAmaloon
আল্লাহই সৃষ্টি করেছেন তোমাদেরকে আর তোমরা যা তৈরি কর সেগুলোকেও।
Bengali - Taisirul Quran
قَالُوا ابۡنُوۡا لَهٗ بُنۡيَانًا فَاَلۡقُوۡهُ فِى الۡجَحِيۡمِ
Qaloo ibnoo lahu bunyananfaalqoohu fee aljaheem
তারা বলল, ‘তার জন্য একটা অগ্নিকুন্ড তৈরি কর, অতঃপর তাকে আগুনে নিক্ষেপ কর।’
Bengali - Taisirul Quran
فَاَرَادُوۡا بِهٖ كَيۡدًا فَجَعَلۡنٰهُمُ الۡاَسۡفَلِيۡنَ
Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumual-asfaleen
তারা তার বিরুদ্ধে একটা ষড়যন্ত্র করতে চেয়েছিল। কিন্তু আমি তাদেরকে এক্কেবারে হীন করে ছাড়লাম।
Bengali - Taisirul Quran
وَقَالَ اِنِّىۡ ذَاهِبٌ اِلٰى رَبِّىۡ سَيَهۡدِيۡنِ
Waqala innee thahibun ilarabbee sayahdeen
সে বলল, ‘আমি আমার প্রতিপালকের দিকে চললাম, তিনি আমাকে অবশ্যই সঠিক পথ দেখাবেন।
Bengali - Taisirul Quran
رَبِّ هَبۡ لِىۡ مِنَ الصّٰلِحِيۡنَ
Rabbi hablee mina assaliheen
হে আমার প্রতিপালক! তুমি আমাকে এক সৎকর্মশীল পুত্র সন্তান দান কর।
Bengali - Taisirul Quran
فَبَشَّرۡنٰهُ بِغُلٰمٍ حَلِيۡمٍ
Fabashsharnahu bighulamin haleem
অতঃপর আমি তাকে এক অতি ধৈর্যশীল পুত্রের সুসংবাদ দিলাম।
Bengali - Taisirul Quran
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعۡىَ قَالَ يٰبُنَىَّ اِنِّىۡۤ اَرٰى فِى الۡمَنَامِ اَنِّىۡۤ اَذۡبَحُكَ فَانْظُرۡ مَاذَا تَرٰىؕ قَالَ يٰۤاَبَتِ افۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُ سَتَجِدُنِىۡۤ اِنۡ شَآءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰبِرِيۡنَ
Falamma balagha maAAahu assaAAyaqala ya bunayya innee ara fee almanamiannee athbahuka fanthur mathatara qala ya abati ifAAal ma tu/marusatajidunee in shaa Allahu mina assabireen
অতঃপর সে যখন তার পিতার সাথে চলাফিরা করার বয়সে পৌঁছল, তখন ইবরাহীম (আঃ) বলল, ‘বৎস! আমি স্বপ্নে দেখেছি যে, আমি তোমাকে যবেহ করছি, এখন বল, তোমার অভিমত কী? সে বলল, ‘হে পিতা! আপনাকে যা আদেশ করা হয়েছে আপনি তাই করুন, আল্লাহ চাইলে আপনি আমাকে ধৈর্যশীলই পাবেন।
Bengali - Taisirul Quran
فَلَمَّاۤ اَسۡلَمَا وَتَلَّهٗ لِلۡجَبِيۡنِۚ
Falamma aslama watallahuliljabeen
দু’জনেই যখন আনুগত্যে মাথা নুইয়ে দিল। আর ইবরাহীম তাকে উপুড় ক’রে শুইয়ে দিল।
Bengali - Taisirul Quran
وَنَادَيۡنٰهُ اَنۡ يّٰۤاِبۡرٰهِيۡمُۙ
Wanadaynahu an ya ibraheem
তখন আমি তাকে ডাক দিলাম, ‘হে ইবরাহীম!
Bengali - Taisirul Quran
قَدۡ صَدَّقۡتَ الرُّءۡيَا ۚ اِنَّا كَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَ
Qad saddaqta arru/yainna kathalika najzee almuhsineen
স্বপ্নে দেয়া আদেশ তুমি সত্যে পরিণত করেই ছাড়লে। এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الۡبَلٰٓؤُا الۡمُبِيۡنُ
Inna hatha lahuwa albalaoalmubeen
অবশ্যই এটা ছিল এক সুস্পষ্ট পরীক্ষা।
Bengali - Taisirul Quran
وَفَدَيۡنٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيۡمٍ
Wafadaynahu bithibhinAAatheem
আমি এক মহান কুরবানীর বিনিময়ে পুত্রটিকে ছাড়িয়ে নিলাম।
Bengali - Taisirul Quran
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِى الۡاٰخِرِيۡنَۖ
Watarakna AAalayhi fee al-akhireen
আর আমি তাকে পরবর্তীদের মাঝে স্মরণীয় করে রাখলাম।
Bengali - Taisirul Quran
سَلٰمٌ عَلٰٓى اِبۡرٰهِيۡمَ
Salamun AAala ibraheem
ইবরাহীমের উপর শান্তি বর্ষিত হোক!
Bengali - Taisirul Quran
كَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَ
Kathalika najzee almuhsineen
সৎকর্মশীলদেরকে আমি এভাবেই প্রতিদান দিয়ে থাকি।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
Innahu min AAibadinaalmu/mineen
সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত।
Bengali - Taisirul Quran
وَبَشَّرۡنٰهُ بِاِسۡحٰقَ نَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيۡنَ
Wabashsharnahu bi-ishaqanabiyyan mina assaliheen
আর তাকে সুসংবাদ দিয়েছিলাম ইসহাকের- যে ছিল সৎকর্মশীল বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত একজন নবী।
Bengali - Taisirul Quran
وَبٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلٰٓى اِسۡحٰقَؕ وَ مِنۡ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٌ وَّظَالِمٌ لِّنَفۡسِهٖ مُبِيۡنٌ
Wabarakna AAalayhi waAAalaishaqa wamin thurriyyatihima muhsinunwathalimun linafsihi mubeen
আর আমি বরকত দিলাম তাকে আর ইসহাককে; (তাদের দু’জনের) বংশধরদের কতক সৎকর্মশীল, আর কতক নিজেদের প্রতি সুস্পষ্ট যুলুমকারী।
Bengali - Taisirul Quran
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلٰى مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَۚ
Walaqad mananna AAala moosawaharoon
আমি মূসা ও হারূনের প্রতি অনুগ্রহ করেছিলাম।
Bengali - Taisirul Quran
وَنَجَّيۡنٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ الۡكَرۡبِ الۡعَظِيۡمِۚ
Wanajjaynahuma waqawmahumamina alkarbi alAAatheem
আর তাদের দু’জনকে এবং তাদের জাতিকে মহা বিপদ থেকে রক্ষা করেছিলাম।
Bengali - Taisirul Quran
وَنَصَرۡنٰهُمۡ فَكَانُوۡا هُمُ الۡغٰلِبِيۡنَۚ
Wanasarnahum fakanoohumu alghalibeen
আর আমি তাদেরকে সাহায্য করেছিলাম, যার ফলে তারাই বিজয়ী হয়েছিল।
Bengali - Taisirul Quran
وَاٰتَيۡنٰهُمَا الۡكِتٰبَ الۡمُسۡتَبِيۡنَۚ
Waataynahuma alkitabaalmustabeen
আমি উভয়কে দিয়েছিলাম সুস্পষ্ট কিতাব।
Bengali - Taisirul Quran
وَهَدَيۡنٰهُمَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِيۡمَۚ
Wahadaynahuma assirataalmustaqeem
আর তাদের উভয়কে সরল সঠিক পথে পরিচালিত করেছিলাম।
Bengali - Taisirul Quran
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِى الۡاٰخِرِيۡنَۙ
Watarakna AAalayhima fee al-akhireen
আমি তাদের উভয়কে পরবর্তীদের জন্য স্মরণীয় করে রাখলাম।
Bengali - Taisirul Quran
سَلٰمٌ عَلٰى مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ
Salamun AAala moosawaharoon
মূসা ও হারূনের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَ
Inna kathalika najzee almuhsineen
এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
Innahuma min AAibadinaalmu/mineen
তারা দু’জন ছিল আমার মু’মিন বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত।
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنَّ اِلۡيَاسَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَؕ
Wa-inna ilyasa lamina almursaleen
ইলিয়াসও ছিল অবশ্যই রসূলদের একজন।
Bengali - Taisirul Quran
اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهٖۤ اَلَا تَتَّقُوۡنَ
Ith qala liqawmihi alatattaqoon
স্মরণ কর, যখন সে তার জাতিকে বলেছিল, ‘তোমরা কি (আল্লাহকে) ভয় করবে না?
Bengali - Taisirul Quran
اَتَدۡعُوۡنَ بَعۡلًا وَّتَذَرُوۡنَ اَحۡسَنَ الۡخٰلِقِيۡنَۙ
AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsanaalkhaliqeen
‘তোমরা কি বা‘য়ালকে ডাক, আর পরিত্যাগ কর সর্বোত্তম সৃষ্টিকারী
Bengali - Taisirul Quran
اللّٰهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ اٰبَآٮِٕكُمُ الۡاَوَّلِيۡنَ
Allaha rabbakum warabba aba-ikumual-awwaleen
আল্লাহকে, যিনি তোমাদের প্রতিপালক আর তোমাদের পূর্ববর্তী পিতৃপুরুষদেরও প্রতিপালক।
Bengali - Taisirul Quran
فَكَذَّبُوۡهُ فَاِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُوۡنَۙ
Fakaththaboohu fa-innahum lamuhdaroon
কিন্তু তারা তাকে মিথ্যে বলে প্রত্যাখ্যান করল, কাজেই তাদেরকে অবশ্যই (শাস্তির জন্য) হাজির করা হবে।
Bengali - Taisirul Quran
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الۡمُخۡلَصِيۡنَ
Illa AAibada Allahialmukhlaseen
কিন্তু আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাহদেরকে নয়।
Bengali - Taisirul Quran
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِى الۡاٰخِرِيۡنَۙ
Watarakna AAalayhi fee al-akhireen
আমি তাকে পরবর্তীদের মাঝে স্মরণীয় করে রাখলাম।
Bengali - Taisirul Quran
سَلٰمٌ عَلٰٓى اِلۡ يَاسِيۡنَ
Salamun AAala il yaseen
ইলিয়াসের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجۡزِى الۡمُحۡسِنِيۡنَ
Inna kathalika najzee almuhsineen
এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
Innahu min AAibadinaalmu/mineen
সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাহদের অন্তুর্ভুক্ত।
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنَّ لُوۡطًا لَّمِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَؕ
Wa-inna lootan lamina almursaleen
লূতও ছিল অবশ্যই রসূলদের একজন।
Bengali - Taisirul Quran
اِذۡ نَجَّيۡنٰهُ وَاَهۡلَهٗۤ اَجۡمَعِيۡنَۙ
Ith najjaynahu waahlahuajmaAAeen
স্মরণ কর যখন আমি তাকে আর তার পরিবারের সকলকে উদ্ধার করেছিলাম
Bengali - Taisirul Quran
اِلَّا عَجُوۡزًا فِى الۡغٰبِرِيۡنَ
Illa AAajoozan fee alghabireen
এক বৃদ্ধা ছাড়া- সে ছিল পিছ-পড়াদের একজন।
Bengali - Taisirul Quran
ثُمَّ دَمَّرۡنَا الۡاٰخَرِيۡنَ
Thumma dammarna al-akhareen
অতঃপর অন্য সব্বাইকে আমি পুরোপুরি ধ্বংস করে ছিয়েছিলাম।
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنَّكُمۡ لَتَمُرُّوۡنَ عَلَيۡهِمۡ مُّصۡبِحِيۡنَۙ
Wa-innakum latamurroona AAalayhim musbiheen
তোমরা তো তাদের ধ্বংসপ্রাপ্ত বসতিগুলোর উপর দিয়ে অবশ্যই চলাচল কর সকালে
Bengali - Taisirul Quran
وَبِالَّيۡلِؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ
Wabillayli afala taAAqiloon
ও সন্ধ্যায়, তোমরা কি বুঝবে না?
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنَّ يُوۡنُسَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَؕ
Wa-inna yoonusa lamina almursaleen
ইউনুসও ছিল রসূলদের একজন।
Bengali - Taisirul Quran
اِذۡ اَبَقَ اِلَى الۡفُلۡكِ الۡمَشۡحُوۡنِۙ
Ith abaqa ila alfulki almashhoon
স্মরণ কর, যখন সে পালিয়ে বোঝাই নৌকায় পৌঁছেছিল।
Bengali - Taisirul Quran
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الۡمُدۡحَضِيۡنَۚ
Fasahama fakana mina almudhadeen
অতঃপর (দোষী খুঁজার জন্য যে লটারী করা হল সেই) লটারীতে সে অংশ নিল আর তাতে হেরে গেল।
Bengali - Taisirul Quran
فَالۡتَقَمَهُ الۡحُوۡتُ وَهُوَ مُلِيۡمٌ
Faltaqamahu alhootu wahuwamuleem
পরে একটা বড় মাছে তাকে গিলে ফেলল, সে কাজ করেছিল ধিক্কারযোগ্য।
Bengali - Taisirul Quran
فَلَوۡلَاۤ اَنَّهٗ كَانَ مِنَ الۡمُسَبِّحِيۡنَۙ
Falawla annahu kana minaalmusabbiheen
সে যদি (অনুতপ্ত হয়ে) আল্লাহর তাসবীহকারী না হত,
Bengali - Taisirul Quran
لَلَبِثَ فِىۡ بَطۡنِهٖۤ اِلٰى يَوۡمِ يُبۡعَثُوۡنَۚ
Lalabitha fee batnihi ilayawmi yubAAathoon
তাহলে নিশ্চিতই তাকে পুনরুত্থানের দিন পর্যন্ত মাছের পেটে থাকতে হত।
Bengali - Taisirul Quran
فَنَبَذۡنٰهُ بِالۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيۡمٌۚ
Fanabathnahu bilAAara-iwahuwa saqeem
অতঃপর আমি তাকে তৃণলতাহীন প্রান্তরে নিক্ষেপ করলাম, আর সে ছিল রুগ্ন।
Bengali - Taisirul Quran
وَاَنۡۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةً مِّنۡ يَّقۡطِيۡنٍۚ
Waanbatna AAalayhi shajaratan minyaqteen
অতঃপর আমি তার উপর লাউ-কুমড়া জাতীয় লতা-পাতাযুক্ত একটা গাছ বের করে দিলাম।
Bengali - Taisirul Quran
وَاَرۡسَلۡنٰهُ اِلٰى مِائَةِ اَلۡفٍ اَوۡ يَزِيۡدُوۡنَۚ
Waarsalnahu ila mi-ati alfinaw yazeedoon
অতঃপর তাকে এক লাখ বা তার চেয়ে বেশি লোকের কাছে পাঠালাম।
Bengali - Taisirul Quran
فَاٰمَنُوۡا فَمَتَّعۡنٰهُمۡ اِلٰى حِيۡنٍؕ
Faamanoo famattaAAnahum ilaheen
তারা ঈমান আনল, কাজেই আমি তাদেরকে কিছুকাল পর্যন্ত জীবন উপভোগ করতে দিলাম।
Bengali - Taisirul Quran
فَاسۡتَفۡتِهِمۡ اَلِرَبِّكَ الۡبَنَاتُ وَلَهُمُ الۡبَنُوۡنَۙ
Fastaftihim alirabbika albanatuwalahumu albanoon
এখন তুমি তাদেরকে (অর্থাৎ মক্কার কাফিরদেরকে) জিজ্ঞেস কর ‘কন্যাগুলোই কি তোমাদের প্রতিপালকের জন্য, আর তাদের নিজেদের জন্য পুত্রগণ?
Bengali - Taisirul Quran
اَمۡ خَلَقۡنَا الۡمَلٰٓٮِٕكَةَ اِنَاثًا وَّهُمۡ شٰهِدُوۡنَ
Am khalaqna almala-ikata inathanwahum shahidoon
নাকি আমি ফেরেশতাদেরকে মেয়ে হিসেবে সৃষ্টি করেছিলাম আর তারা (অর্থাৎ মক্কার কাফিররা সেখানে) হাজির ছিল?
Bengali - Taisirul Quran
اَلَاۤ اِنَّهُمۡ مِّنۡ اِفۡكِهِمۡ لَيَقُوۡلُوۡنَۙ
Ala innahum min ifkihim layaqooloon
দেখ, তারা অবশ্যই তাদের মন-গড়া কথা বলে যে,
Bengali - Taisirul Quran
وَلَدَ اللّٰهُۙ وَاِنَّهُمۡ لَـكٰذِبُوۡنَ
Walada Allahu wa-innahum lakathiboon
আল্লাহ সন্তানের জন্ম দিয়েছেন। তারা অবশ্যই মিথ্যেবাদী।
Bengali - Taisirul Quran
اَصۡطَفَى الۡبَنَاتِ عَلَى الۡبَنِيۡنَؕ
Astafa albanati AAalaalbaneen
তিনি কি পুত্রদের চেয়ে কন্যাদেরকেই বেশি পছন্দ করেছেন?
Bengali - Taisirul Quran
مَا لَـكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُوۡنَ
Ma lakum kayfa tahkumoon
তোমাদের কী হয়েছে, তোমরা কেমন ফয়সালা করছ?
Bengali - Taisirul Quran
اَفَلَا تَذَكَّرُوۡنَۚ
Afala tathakkaroon
তাহলে কি তোমরা উপদেশ গ্রহণ করবে না?
Bengali - Taisirul Quran
اَمۡ لَـكُمۡ سُلۡطٰنٌ مُّبِيۡنٌۙ
Am lakum sultanun mubeen
(তোমরা যা বলছ তার স্বপক্ষে) তোমাদের কি সুস্পষ্ট দলীল-প্রমাণ আছে?
Bengali - Taisirul Quran
فَاۡتُوۡا بِكِتٰبِكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ
Fa/too bikitabikum in kuntum sadiqeen
তোমরা সত্যবাদী হলে নিয়ে এসো তোমাদের কিতাব।
Bengali - Taisirul Quran
وَجَعَلُوۡا بَيۡنَهٗ وَبَيۡنَ الۡجِنَّةِ نَسَبًا ؕ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ الۡجِنَّةُ اِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُوۡنَۙ
WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnatinasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroon
তারা আল্লাহ ও জ্বিন জাতির মাঝে একটা বংশ সম্পর্ক সাব্যস্ত করেছে, অথচ জ্বিনেরা ভালভাবে জানে যে, তাদেরকেও শাস্তির জন্য অবশ্যই হাজির করা হবে।
Bengali - Taisirul Quran
سُبۡحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوۡنَۙ
Subhana Allahi AAammayasifoon
তারা যা বলে আল্লাহ সে সব (দোষ-ত্রুটি) থেকে পবিত্র।
Bengali - Taisirul Quran
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الۡمُخۡلَصِيۡنَ
Illa AAibada Allahialmukhlaseen
কিন্তু আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দারা এসব কথা বলে না।
Bengali - Taisirul Quran
فَاِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُوۡنَۙ
Fa-innakum wama taAAbudoon
তোমরা আর তোমরা যাদের ‘ইবাদাত কর তারা
Bengali - Taisirul Quran
مَاۤ اَنۡـتُمۡ عَلَيۡهِ بِفٰتِنِيۡنَۙ
Ma antum AAalayhi bifatineen
আল্লাহর সঙ্গে সম্পর্ক স্থাপনের ব্যাপারে তোমরা কাউকেও ফিতনায় ফেলতে পারবে না।
Bengali - Taisirul Quran
اِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ الۡجَحِيۡمِ
Illa man huwa sali aljaheem
পারবে কেবল তাকে, যে জ্বলন্ত আগুনে প্রবেশকারী।
Bengali - Taisirul Quran
وَمَا مِنَّاۤ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعۡلُوۡمٌۙ
Wama minna illa lahumaqamun maAAloom
আমাদের (ফেরেশতাদের) প্রত্যেকের জন্য একটা নির্দিষ্ট স্থান আছে।
Bengali - Taisirul Quran
وَّاِنَّا لَـنَحۡنُ الصَّآفُّوۡنَۚ
Wa-inna lanahnu assaffoon
আমরা সারিবদ্ধভাবে দন্ডায়মান (খেদমত দেয়ার জন্য)।
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنَّا لَـنَحۡنُ الۡمُسَبِّحُوۡنَ
Wa-inna lanahnu almusabbihoon
আমরা অবশ্যই তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণাকারী।
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنۡ كَانُوۡا لَيَقُوۡلُوۡنَۙ
Wa-in kanoo layaqooloon
এ লোকেরা তো বলত
Bengali - Taisirul Quran
لَوۡ اَنَّ عِنۡدَنَا ذِكۡرًا مِّنَ الۡاَوَّلِيۡنَۙ
Law anna AAindana thikranmina al-awwaleen
আগের লোকেদের মত আমাদের কাছে যদি কোন কিতাব থাকত
Bengali - Taisirul Quran
لَـكُنَّا عِبَادَ اللّٰهِ الۡمُخۡلَصِيۡنَ
Lakunna AAibada Allahialmukhlaseen
তাহলে আমরা অবশ্যই আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাহ হতাম।
Bengali - Taisirul Quran
فَكَفَرُوۡا بِهٖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُوۡنَ
Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoon
কিন্তু (এখন কুরআন আসার পর) তারা সেটা অমান্য ও অস্বীকার করল। তারা শীঘ্রই জানতে পারবে (এর পরিণাম)।
Bengali - Taisirul Quran
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الۡمُرۡسَلِيۡنَ ۖۚ
Walaqad sabaqat kalimatuna liAAibadinaalmursaleen
আমার প্রেরিত বান্দাহদের সম্পর্কে আমার এ কথা আগেই বলা আছে যে,
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهُمۡ لَهُمُ الۡمَنۡصُوۡرُوۡنَ
Innahum lahumu almansooroon
তাদেরকে অবশ্যই সাহায্য করা হবে।
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنَّ جُنۡدَنَا لَهُمُ الۡغٰلِبُوۡنَ
Wa-inna jundana lahumu alghaliboon
আর আমার সৈন্যরাই বিজয়ী হবে
Bengali - Taisirul Quran
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتّٰى حِيۡنٍۙ
Fatawalla AAanhum hatta heen
কাজেই কিছু সময়ের জন্য তুমি তাদেরকে উপেক্ষা কর।
Bengali - Taisirul Quran
وَاَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُوۡنَ
Waabsirhum fasawfa yubsiroon
আর তাদেরকে দেখতে থাক, তারা শীঘ্রই দেখতে পাবে (ঈমান ও কুফুরীর পরিণাম)।
Bengali - Taisirul Quran
اَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُوۡنَ
AfabiAAathabina yastaAAjiloon
তারা কি আমার শাস্তি তরান্বিত করতে চায়?
Bengali - Taisirul Quran
فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ الۡمُنۡذَرِيۡنَ
Fa-itha nazala bisahatihimfasaa sabahu almunthareen
শাস্তি যখন তাদের উঠানে নেমে আসবে, তখন কতই না মন্দ হবে ঐ লোকেদের সকালটি যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল!
Bengali - Taisirul Quran
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتّٰى حِيۡنٍۙ
Watawalla AAanhum hatta heen
কাজেই কিছু সময়ের জন্য তুমি তাদেরকে উপেক্ষা কর।
Bengali - Taisirul Quran
وَّاَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُوۡنَ
Waabsir fasawfa yubsiroon
আর দেখতে থাক, শীঘ্রই তারা দেখতে পাবে (ঈমান ও কুফুরীর পরিণাম)।
Bengali - Taisirul Quran
سُبۡحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوۡنَۚ
Subhana rabbika rabbi alAAizzatiAAamma yasifoon
সকল সম্মান ও ক্ষমতার রব্ব, তোমার প্রতিপালক পবিত্র ও মহান সে সকল কথাবার্তা হতে যা তারা আরোপ করে।
Bengali - Taisirul Quran
وَسَلٰمٌ عَلَى الۡمُرۡسَلِيۡنَۚ
Wasalamun AAala almursaleen
শান্তি বর্ষিত হোক রসূলদের প্রতি।
Bengali - Taisirul Quran
وَالۡحَمۡدُ لِلّٰهِ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ
Walhamdu lillahirabbi alAAalameen
আর যাবতীয় প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহর জন্যই।
Bengali - Taisirul Quran