The Night
وَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰىۙ
Wallayli itha yaghsha
শপথ রাতের যখন তা (আলোকে) ঢেকে দেয়,
Bengali - Taisirul Quran
وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ
Wannahari itha tajalla
শপথ দিনের যখন তা উদ্ভাসিত হয়ে উঠে।
Bengali - Taisirul Quran
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰٓىۙ
Wama khalaqa aththakarawal-ontha
আর শপথ তাঁর যিনি সৃষ্টি করেছেন পুরুষ ও নারী,
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتّٰىؕ
Inna saAAyakum lashatta
তোমাদের চেষ্টা সাধনা অবশ্যই বিভিন্নমুখী।
Bengali - Taisirul Quran
فَاَمَّا مَنۡ اَعۡطٰى وَاتَّقٰىۙ
Faamma man aAAta wattaqa
অতএব যে ব্যক্তি (আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য) দান করে ও (আল্লাহকে) ভয় করে,
Bengali - Taisirul Quran
وَصَدَّقَ بِالۡحُسۡنٰىۙ
Wasaddaqa bilhusna
এবং উত্তম বিষয়কে সত্য মনে করে,
Bengali - Taisirul Quran
فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلۡيُسۡرٰىؕ
Fasanuyassiruhu lilyusra
আমি তার জন্য সহজ পথে চলা সহজ করে দেব।
Bengali - Taisirul Quran
وَاَمَّا مَنۡۢ بَخِلَ وَاسۡتَغۡنٰىۙ
Waamma man bakhila wastaghna
আর যে ব্যক্তি কৃপণতা করে আর (আল্লাহর প্রতি) বেপরোয়া হয়,
Bengali - Taisirul Quran
وَكَذَّبَ بِالۡحُسۡنٰىۙ
Wakaththaba bilhusna
আর যা উত্তম তা অমান্য করে,
Bengali - Taisirul Quran
فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلۡعُسۡرٰىؕ
Fasanuyassiruhu lilAAusra
আমি তার জন্য কঠিন পথ (অর্থাৎ অন্যায়, অসত্য, হিংসা ও হানাহানির পথ) সহজ করে দিব।
Bengali - Taisirul Quran
وَمَا يُغۡنِىۡ عَنۡهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰىؕ
Wama yughnee AAanhu maluhu ithataradda
যখন সে ধ্বংস হবে (অর্থাৎ মরবে) তখন তার (সঞ্চিত) ধন-সম্পদ কোনই কাজে আসবে না।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّ عَلَيۡنَا لَـلۡهُدٰىۖ
Inna AAalayna lalhuda
সঠিক পথ দেখানো অবশ্যই আমারই কাজ
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنَّ لَـنَا لَـلۡاٰخِرَةَ وَالۡاُوۡلٰى
Wa-inna lana lal-akhirata wal-oola
আর পরকাল ও ইহকালের একমাত্র মালিক আমি।
Bengali - Taisirul Quran
فَاَنۡذَرۡتُكُمۡ نَارًا تَلَظّٰىۚ
Faanthartukum naran talaththa
কাজেই আমি তোমাদেরকে দাউ দাউ ক’রে জ্বলা আগুন সম্পর্কে সতর্ক করে দিচ্ছি।
Bengali - Taisirul Quran
لَا يَصۡلٰٮهَاۤ اِلَّا الۡاَشۡقَىۙ
La yaslaha illaal-ashqa
চরম হতভাগা ছাড়া কেউ তাতে প্রবেশ করবে না।
Bengali - Taisirul Quran
الَّذِىۡ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىؕ
Allathee kaththaba watawalla
যে অস্বীকার করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়
Bengali - Taisirul Quran
وَسَيُجَنَّبُهَا الۡاَتۡقَىۙ
Wasayujannabuha al-atqa
তাত্থেকে দূরে রাখা হবে এমন ব্যক্তিকে যে আল্লাহকে খুব বেশি ভয় করে,
Bengali - Taisirul Quran
الَّذِىۡ يُؤۡتِىۡ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ
Allathee yu/tee malahuyatazakka
যে পবিত্রতা অর্জনের উদ্দেশ্যে নিজের ধন-সম্পদ দান করে,
Bengali - Taisirul Quran
وَمَا لِاَحَدٍ عِنۡدَهٗ مِنۡ نِّعۡمَةٍ تُجۡزٰٓىۙ
Wama li-ahadin AAindahu minniAAmatin tujza
(সে দান করে) তার প্রতি কারো অনুগ্রহের প্রতিদান হিসেবে নয়,
Bengali - Taisirul Quran
اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ الۡاَعۡلٰىۚ
Illa ibtighaa wajhi rabbihial-aAAla
একমাত্র তার মহান প্রতিপালকের চেহারা (সন্তোষ) লাভের আশায়।
Bengali - Taisirul Quran
وَلَسَوۡفَ يَرۡضٰى
Walasawfa yarda
সে অবশ্যই অতি শীঘ্র (আল্লাহর নি‘মাত পেয়ে) সন্তুষ্ট হয়ে যাবে।
Bengali - Taisirul Quran