The Ascending Stairways
سَاَلَ سَآٮِٕلٌ ۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍۙ
Saala sa-ilun biAAathabin waqiAA
এক ব্যক্তি চাইল সে ‘আযাব যা অবশ্যই সংঘটিত হবে।
Bengali - Taisirul Quran
لِّلۡكٰفِرِيۡنَ لَيۡسَ لَهٗ دَافِعٌ ۙ
Lilkafireena laysa lahu dafiAA
কাফিরদের জন্য তা প্রতিরোধ করার কেউ নেই
Bengali - Taisirul Quran
مِّنَ اللّٰهِ ذِى الۡمَعَارِجِؕ
Mina Allahi thee almaAAarij
(যে শাস্তি আসবে) আল্লাহর নিকট হতে যিনি আসমানে উঠার সিঁড়িগুলোর মালিক,
Bengali - Taisirul Quran
تَعۡرُجُ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ وَ الرُّوۡحُ اِلَيۡهِ فِىۡ يَوۡمٍ كَانَ مِقۡدَارُهٗ خَمۡسِيۡنَ اَلۡفَ سَنَةٍۚ
TaAAruju almala-ikatu warroohuilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfasana
ফেরেশতা এবং রূহ (অর্থাৎ জিবরীল) আল্লাহর দিকে আরোহণ করে এমন এক দিনে, যার পরিমাণ পঞ্চাশ হাজার বছর।
Bengali - Taisirul Quran
فَاصۡبِرۡ صَبۡرًا جَمِيۡلًا
Fasbir sabran jameela
সুতরাং (হে নবী!) ধৈর্য ধর- সুন্দর সৌজন্যমূলক ধৈর্য।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهٗ بَعِيۡدًا ۙ
Innahum yarawnahu baAAeeda
তারা ঐ দিনটিকে সুদূর মনে করছে,
Bengali - Taisirul Quran
وَّنَرٰٮهُ قَرِيۡبًا ؕ
Wanarahu qareeba
কিন্তু আমি তা নিকটে দেখতে পাচ্ছি।
Bengali - Taisirul Quran
يَوۡمَ تَكُوۡنُ السَّمَآءُ كَالۡمُهۡلِۙ
Yawma takoonu assamao kalmuhl
সেদিন আকাশ হবে গলিত রূপার মত,
Bengali - Taisirul Quran
وَتَكُوۡنُ الۡجِبَالُ كَالۡعِهۡنِۙ
Watakoonu aljibalu kalAAihn
আর পাহাড়গুলো হবে রঙ্গীণ পশমের মত,
Bengali - Taisirul Quran
وَلَا يَسۡـَٔـلُ حَمِيۡمٌ حَمِيۡمًا ۖۚ
Wala yas-alu hameemun hameema
বন্ধু বন্ধুর খবর নিবে না,
Bengali - Taisirul Quran
يُّبَصَّرُوۡنَهُمۡؕ يَوَدُّ الۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِىۡ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِٮِٕذٍۢ بِبَنِيۡهِۙ
Yubassaroonahum yawaddu almujrimu lawyaftadee min AAathabi yawmi-ithin bibaneeh
যদিও তাদেরকে রাখা হবে পরস্পরের দৃষ্টির সামনে, অপরাধী সেদিনের ‘আযাব থেকে বাঁচার জন্য বিনিময়ে দিতে চাইবে তার সন্তানাদিকে,
Bengali - Taisirul Quran
وَ صَاحِبَتِهٖ وَاَخِيۡهِۙ
Wasahibatihi waakheeh
তার স্ত্রী ও ভাইকে,
Bengali - Taisirul Quran
وَفَصِيۡلَتِهِ الَّتِىۡ تُــْٔوِيۡهِۙ
Wafaseelatihi allatee tu/weeh
আর তার আত্মীয় গোষ্ঠীকে যারা তাকে আশ্রয় দিত,
Bengali - Taisirul Quran
وَمَنۡ فِى الۡاَرۡضِ جَمِيۡعًا ۙ ثُمَّ يُنۡجِيۡهِۙ
Waman fee al-ardi jameeAAan thummayunjeeh
আর দুনিয়ার সব্বাইকে, যাতে তা তাকে রক্ষা করতে পারে।
Bengali - Taisirul Quran
كَلَّا ؕ اِنَّهَا لَظٰىۙ
Kalla innaha latha
না, কক্ষনো নয়, ওটা জ্বলন্ত অগ্নিশিখা,
Bengali - Taisirul Quran
نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰى ۖۚ
NazzaAAatan lishshawa
যা চামড়া তুলে দিবে,
Bengali - Taisirul Quran
تَدۡعُوۡا مَنۡ اَدۡبَرَ وَتَوَلّٰىۙ
TadAAoo man adbara watawalla
জাহান্নাম সেই ব্যক্তিকে ডাকবে যে পেছনে ফিরে গিয়েছিল এবং সত্য থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল।
Bengali - Taisirul Quran
وَجَمَعَ فَاَوۡعٰى
WajamaAAa faawAAa
সে মালধন জমা করত, অতঃপর তা আগলে রাখত,
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّ الۡاِنۡسَانَ خُلِقَ هَلُوۡعًا ۙ
Inna al-insana khuliqa halooAAa
মানুষকে সৃষ্টি করা হয়েছে খুবই অস্থির-মনা করে,
Bengali - Taisirul Quran
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوۡعًا ۙ
Itha massahu ashsharrujazooAAa
বিপদ তাকে স্পর্শ করলে সে হয় উৎকণ্ঠিত,
Bengali - Taisirul Quran
وَاِذَا مَسَّهُ الۡخَيۡرُ مَنُوۡعًا ۙ
Wa-itha massahu alkhayru manooAAa
কল্যাণ তাকে স্পর্শ করলে সে হয়ে পড়ে অতি কৃপণ,
Bengali - Taisirul Quran
اِلَّا الۡمُصَلِّيۡنَۙ
Illa almusalleen
তবে নামায আদায়কারীরা এ রকম নয়,
Bengali - Taisirul Quran
الَّذِيۡنَ هُمۡ عَلٰى صَلَاتِهِمۡ دَآٮِٕمُوۡنَۙ
Allatheena hum AAala salatihimda-imoon
যারা তাদের নামাযে স্থির সংকল্প
Bengali - Taisirul Quran
وَالَّذِيۡنَ فِىۡۤ اَمۡوَالِهِمۡ حَقٌّ مَّعۡلُوۡمٌۙ
Wallatheena fee amwalihimhaqqun maAAloom
যাদের ধন-সম্পদে একটা সুবিদিত অধিকার আছে,
Bengali - Taisirul Quran
لِّلسَّآٮِٕلِ وَالۡمَحۡرُوۡمِۙ
Lissa-ili walmahroom
প্রার্থী এবং বঞ্চিতদের,
Bengali - Taisirul Quran
وَالَّذِيۡنَ يُصَدِّقُوۡنَ بِيَوۡمِ الدِّيۡنِۙ
Wallatheena yusaddiqoonabiyawmi addeen
যারা বিচার দিবসকে সত্য মানে।
Bengali - Taisirul Quran
وَالَّذِيۡنَ هُمۡ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِمۡ مُّشۡفِقُوۡنَۚ
Wallatheena hum min AAathabirabbihim mushfiqoon
যারা তাদের প্রতিপালকের শাস্তি সম্পর্কে ভীত কম্পিত,
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَاۡمُوۡنٍ
Inna AAathaba rabbihim ghayru ma/moon
তাদের প্রতিপালকের শাস্তি এমন যে তাত্থেকে নিজেকে নিরাপদ ভাবা যায় না,
Bengali - Taisirul Quran
وَالَّذِيۡنَ هُمۡ لِفُرُوۡجِهِمۡ حٰفِظُوۡنَۙ
Wallatheena hum lifuroojihim hafithoon
যারা নিজেদের লজ্জাস্থান সংরক্ষণ করে
Bengali - Taisirul Quran
اِلَّا عَلٰٓى اَزۡوَاجِهِمۡ اَوۡ مَا مَلَـكَتۡ اَيۡمَانُهُمۡ فَاِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُوۡمِيۡنَۚ
Illa AAala azwajihim awma malakat aymanuhum fa-innahum ghayru maloomeen
তাদের স্ত্রী অথবা অধিকারভুক্ত দাসী ছাড়া, কেননা তাতে তারা তিরস্কৃত হবে না,
Bengali - Taisirul Quran
فَمَنِ ابۡتَغٰى وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡعٰدُوۡنَۚ
Famani ibtagha waraa thalikafaola-ika humu alAAadoon
তবে এর বাইরে যারা অন্য কাউকে কামনা করবে, তারাই সীমালঙ্ঘনকারী।
Bengali - Taisirul Quran
وَالَّذِيۡنَ هُمۡ لِاَمٰنٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رٰعُوۡنَ ۙ
Wallatheena hum li-amanatihimwaAAahdihim raAAoon
যারা তাদের আমানাত ও ও‘য়াদা রক্ষা করে,
Bengali - Taisirul Quran
وَالَّذِيۡنَ هُمۡ بِشَهٰدٰتِهِمۡ قَآٮِٕمُوۡنَ ۙ
Wallatheena hum bishahadatihimqa-imoon
যারা তাদের সাক্ষ্যদানে (সত্যতার উপর) সুপ্রতিষ্ঠিত,
Bengali - Taisirul Quran
وَالَّذِيۡنَ هُمۡ عَلٰى صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُوۡنَؕ
Wallatheena hum AAala salatihimyuhafithoon
যারা তাদের নামাযে যত্নবান,
Bengali - Taisirul Quran
اُولٰٓٮِٕكَ فِىۡ جَنّٰتٍ مُّكۡرَمُوۡنَؕ
Ola-ika fee jannatin mukramoon
তারাই হবে জান্নাতে সম্মানিত।
Bengali - Taisirul Quran
فَمَالِ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا قِبَلَكَ مُهۡطِعِيۡنَۙ
Famali allatheena kafarooqibalaka muhtiAAeen
কাফিরদের কী হল যে, তারা তোমার দিকে ছুটে আসছে (তোমার কুরআন পাঠ শুনে তোমাকে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করার জন্য),
Bengali - Taisirul Quran
عَنِ الۡيَمِيۡنِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِيۡنَ
AAani alyameeni waAAani ashshimaliAAizeen
ডান দিক আর বাম দিক থেকে দলে দলে,
Bengali - Taisirul Quran
اَيَطۡمَعُ كُلُّ امۡرِىءٍ مِّنۡهُمۡ اَنۡ يُّدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيۡمٍۙ
AyatmaAAu kullu imri-in minhum anyudkhala jannata naAAeem
তাদের প্রত্যেকেই কি এই লোভ করে যে, তাকে নি‘মাত-ভরা জান্নাতে দাখিল করা হবে?
Bengali - Taisirul Quran
كَلَّا ؕ اِنَّا خَلَقۡنٰهُمۡ مِّمَّا يَعۡلَمُوۡنَ
Kalla inna khalaqnahummimma yaAAlamoon
কক্ষনো না, আমি তাদেরকে কী থেকে সৃষ্টি করেছি তা তারা জানে (এমন নগণ্য বস্তু থেকে সৃষ্ট মানুষ কেবল মানুষ হয়ে জন্ম নেয়ার কারণেই জান্নাতে চলে যাবে এ রকম লোভ করা বড়ই অবিবেচনাপ্রসূত ব্যাপার)।
Bengali - Taisirul Quran
فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِرَبِّ الۡمَشٰرِقِ وَالۡمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوۡنَۙ
Fala oqsimu birabbi almashariqiwalmagharibi inna laqadiroon
আমি শপথ করছি উদয়স্থানসমূহের ও অস্তাচলসমূহের রব্বের-আমি অবশ্যই সক্ষম,
Bengali - Taisirul Quran
عَلٰٓى اَنۡ نُّبَدِّلَ خَيۡرًا مِّنۡهُمۡۙ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوۡقِيۡنَ
AAala an nubaddila khayran minhum wamanahnu bimasbooqeen
তাদের পরিবর্তে তাদের চেয়ে উৎকৃষ্ট মানুষ বানাতে, আমাকে পরাস্ত করবে এমন কেউ নেই।
Bengali - Taisirul Quran
فَذَرۡهُمۡ يَخُوۡضُوۡا وَيَلۡعَبُوۡا حَتّٰى يُلٰقُوۡا يَوۡمَهُمُ الَّذِىۡ يُوۡعَدُوۡنَۙ
Fatharhum yakhoodoowayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allatheeyooAAadoon
কাজেই তাদেরকে অনর্থক কথাবার্তা ও খেল তামাশায় মত্ত থাকতে দাও যতক্ষণ না তারা তাদের সেদিনের সাক্ষাৎ লাভ করে যে দিনের ও‘য়াদা তাদেরকে দেয়া হয়েছিল।
Bengali - Taisirul Quran
يَوۡمَ يَخۡرُجُوۡنَ مِنَ الۡاَجۡدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمۡ اِلٰى نُصُبٍ يُّوۡفِضُوۡنَۙ
Yawma yakhrujoona mina al-ajdathi siraAAankaannahum ila nusubin yoofidoon
যেদিন তারা কবর থেকে বের হবে দ্রুততার সাথে- যেন তারা কোন লক্ষ্যস্থলের দিকে ছুটে চলেছে।
Bengali - Taisirul Quran
خَاشِعَةً اَبۡصَارُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٌ ؕ ذٰلِكَ الۡيَوۡمُ الَّذِىۡ كَانُوۡا يُوۡعَدُوۡنَ
KhashiAAatan absaruhumtarhaquhum thillatun thalika alyawmu allatheekanoo yooAAadoon
তাদের দৃষ্টি হবে অবনমিত, লাঞ্ছনা তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে। এটাই হল সেই দিন যার ও‘য়াদা তাদেরকে দেয়া হচ্ছিল।
Bengali - Taisirul Quran