The Reality
وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا الۡحَــآقَّةُ ؕ
Wama adraka ma alhaqqa
আর তুমি কি জান কী সেই নিশ্চিত সংঘটিতব্য বিষয়?
Bengali - Taisirul Quran
كَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ وَعَادٌۢ بِالۡقَارِعَةِ
Kaththabat thamoodu waAAadun bilqariAAa
‘আদ ও সামূদ জাতি সেই আকস্মিকভাবে সংঘটিতব্য মহাবিপদকে মিথ্যে বলেছিল।
Bengali - Taisirul Quran
فَاَمَّا ثَمُوۡدُ فَاُهۡلِكُوۡا بِالطَّاغِيَةِ
Faamma thamoodu faohlikoo bittaghiya
অতঃপর সামূদ জাতিকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রলয়ংকর বিপর্যয় দিয়ে।
Bengali - Taisirul Quran
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهۡلِكُوۡا بِرِيۡحٍ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٍۙ
Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiya
আর ‘আদকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রচন্ড ঝড়ো হাওয়া দিয়ে।
Bengali - Taisirul Quran
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوۡمًا ۙ فَتَرَى الۡقَوۡمَ فِيۡهَا صَرۡعٰىۙ كَاَنَّهُمۡ اَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٍ ۚ
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalinwathamaniyata ayyamin husooman fataraalqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazunakhlin khawiya
যা তাদের উপর প্রবাহিত হয়েছিল সাত রাত আট দিন বিরামহীনভাবে, তুমি দেখতে তারা পড়ে আছে ইতস্তত বিক্ষিপ্ত, যেন তারা পুরাতন শুকনো খেজুর গাছের কান্ড।
Bengali - Taisirul Quran
فَهَلۡ تَرٰى لَهُمۡ مِّنۡۢ بَاقِيَةٍ
Fahal tara lahum min baqiya
তুমি তাদের কাউকে রক্ষা পেয়ে বেঁচে থাকতে দেখছ কি?
Bengali - Taisirul Quran
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَنۡ قَبۡلَهٗ وَالۡمُؤۡتَفِكٰتُ بِالۡخَـاطِئَةِۚ
Wajaa firAAawnu waman qablahu walmu/tafikatubilkhati-a
ফেরাউন আর তার পূর্ববর্তীরা আর উল্টে দেয়া জনপদবাসীরা গুরুতর পাপে লিপ্ত ছিল।
Bengali - Taisirul Quran
فَعَصَوۡا رَسُوۡلَ رَبِّهِمۡ فَاَخَذَهُمۡ اَخۡذَةً رَّابِيَةً
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahumakhthatan rabiya
তারা তাদের প্রতিপালকের রসূলকে অমান্য করেছিল, তখন তিনি তাদেরকে পাকড়াও করলেন- অত্যন্ত কঠিন পাকড়াও।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّا لَمَّا طَغَا الۡمَآءُ حَمَلۡنٰكُمۡ فِى الۡجَارِيَةِ ۙ
Inna lamma taghaalmao hamalnakum fee aljariya
(নূহের বানের) পানি যখন কূল ছাপিয়ে সীমা ছাড়িয়ে গেল, তখন আমি তোমাদেরকে চলন্ত নৌযানে আরোহণ করালাম।
Bengali - Taisirul Quran
لِنَجۡعَلَهَا لَـكُمۡ تَذۡكِرَةً وَّتَعِيَهَاۤ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ
LinajAAalaha lakum tathkiratanwataAAiyaha othunun waAAiya
যেন এ ঘটনাটিকে আমি তোমাদের জন্য শিক্ষাপ্রদ-স্মারক করে রাখি আর সংরক্ষণকারী কান তা সংরক্ষণ করে।
Bengali - Taisirul Quran
فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوۡرِ نَفۡخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۙ
Fa-itha nufikha fee assoorinafkhatun wahida
অতঃপর যখন সিঙ্গায় ফুঁৎকার দেয়া হবে- মাত্র একটি ফুঁৎকার।
Bengali - Taisirul Quran
وَحُمِلَتِ الۡاَرۡضُ وَ الۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً ۙ
Wahumilati al-ardu waljibalufadukkata dakkatan wahida
পৃথিবী আর পর্বতমালা উৎক্ষিপ্ত হবে আর একই আঘাতে তাদেরকে চূর্ণ বিচূর্ণ করা হবে।
Bengali - Taisirul Quran
فَيَوۡمَٮِٕذٍ وَّقَعَتِ الۡوَاقِعَةُ ۙ
Fayawma-ithin waqaAAati alwaqiAAa
সেদিন ঘটবে সেই সংঘটিতব্য (মহা) ঘটনা।
Bengali - Taisirul Quran
وَانْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَهِىَ يَوۡمَٮِٕذٍ وَّاهِيَةٌ ۙ
Wanshaqqati assamaofahiya yawma-ithin wahiya
আকাশ হয়ে যাবে দীর্ণ বিদীর্ণ আর সেদিন তা হবে বাঁধন-হারা-বিক্ষিপ্ত।
Bengali - Taisirul Quran
وَّالۡمَلَكُ عَلٰٓى اَرۡجَآٮِٕهَا ؕ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَٮِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ ؕ
Walmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniya
ফেরেশতারা থাকবে আকাশের আশে পাশে। আটজন ফেরেশতা সেদিন তোমার প্রতিপালকের ‘আরশ নিজেদের ঊর্ধ্বে বহন করবে।
Bengali - Taisirul Quran
يَوۡمَٮِٕذٍ تُعۡرَضُوۡنَ لَا تَخۡفٰى مِنۡكُمۡ خَافِيَةٌ
Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiya
সেদিন তোমাদেরকে (বিচারের জন্য) হাজির করা হবে আর তোমাদের কোন কাজই- যা তোমরা গোপন কর- গোপন থাকবে না।
Bengali - Taisirul Quran
فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِىَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيۡنِهٖۙ فَيَقُوۡلُ هَآؤُمُ اقۡرَءُوۡا كِتٰبِيَهۡۚ
Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
তখন যাকে তার ‘আমালনামা তার ডান হাতে দেয়া হবে সে বলবে, ‘এই যে আমার ‘আমালানামা পড়ে দেখ,
Bengali - Taisirul Quran
اِنِّىۡ ظَنَنۡتُ اَنِّىۡ مُلٰقٍ حِسَابِيَهۡۚ
Innee thanantu annee mulaqinhisabiyah
আমি জানতাম যে, আমাকে আমার হিসাবের সম্মুখীন হতে হবে।’
Bengali - Taisirul Quran
فَهُوَ فِىۡ عِيۡشَةٍ رَّاضِيَةٍۙ
Fahuwa fee AAeeshatin radiya
অতঃপর সে আনন্দময় জীবন যাপন করবে,
Bengali - Taisirul Quran
فِىۡ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ
Fee jannatin AAaliya
উচ্চতম মর্যাদার জান্নাতে,
Bengali - Taisirul Quran
قُطُوۡفُهَا دَانِيَةٌ
Qutoofuha daniya
তার ফলসমূহ (ঝুলে থাকবে) নীচে-নাগালের মধ্যে।
Bengali - Taisirul Quran
كُلُوۡا وَاشۡرَبُوۡا هَنِيۡٓـــًٔا ۢ بِمَاۤ اَسۡلَفۡتُمۡ فِى الۡاَيَّامِ الۡخَـالِيَةِ
Kuloo washraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliya
(তাদেরকে বলা হবে) পরিপূর্ণ তৃপ্তির সঙ্গে খাও এবং পান কর বিগত দিনে তোমরা যা (নেক ‘আমাল) করেছিলে তার প্রতিদান স্বরূপ।
Bengali - Taisirul Quran
وَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِىَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ۙ فَيَقُوۡلُ يٰلَيۡتَنِىۡ لَمۡ اُوۡتَ كِتٰبِيَهۡۚ
Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
কিন্তু যার ‘আমালনামা বাম হাতে দেয়া হবে সে বলবে, ‘হায়! আমাকে যদি আমার ‘আমালনামা না দেয়া হত,
Bengali - Taisirul Quran
وَلَمۡ اَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡۚ
Walam adri ma hisabiyah
আর আমার হিসাব কী তা যদি আমি না-ই জানতাম,
Bengali - Taisirul Quran
يٰلَيۡتَهَا كَانَتِ الۡقَاضِيَةَ ۚ
Ya laytaha kanati alqadiya
‘হায়! (দুনিয়ার) মৃত্যুই যদি আমার শেষ (অবস্থা) হত!
Bengali - Taisirul Quran
مَاۤ اَغۡنٰى عَنِّىۡ مَالِيَهۡۚ
Ma aghna AAannee maliyah
আমার ধন-সম্পদ আমার কোন কাজে আসল না,
Bengali - Taisirul Quran
هَلَكَ عَنِّىۡ سُلۡطٰنِيَهۡۚ
Halaka AAannee sultaniyah
আমার (সব) ক্ষমতা আধিপত্য নিঃশেষ হয়ে গেছে,
Bengali - Taisirul Quran
خُذُوۡهُ فَغُلُّوۡهُ ۙ
Khuthoohu faghullooh
(তখন নির্দেশ আসবে) ধর ওকে, ওর গলায় ফাঁস লাগিয়ে দাও,
Bengali - Taisirul Quran
ثُمَّ الۡجَحِيۡمَ صَلُّوۡهُ ۙ
Thumma aljaheema sallooh
তারপর ছুড়ে ফেল ওকে জাহান্নামে,
Bengali - Taisirul Quran
ثُمَّ فِىۡ سِلۡسِلَةٍ ذَرۡعُهَا سَبۡعُوۡنَ ذِرَاعًا فَاسۡلُكُوۡهُ ؕ
Thumma fee silsilatin tharAAuhasabAAoona thiraAAan faslukooh
তারপর ওকে শিকল দিয়ে বাঁধ- সত্তর হাত দীর্ঘ এক শিকলে,
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِاللّٰهِ الۡعَظِيۡمِۙ
Innahu kana la yu/minu billahialAAatheem
সে মহান আল্লাহর উপর ঈমান আনেনি,
Bengali - Taisirul Quran
وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الۡمِسۡكِيۡنِؕ
Wala yahuddu AAalataAAami almiskeen
আর না সে মিসকীনকে খাবার খাওয়াতে উৎসাহ দিত,
Bengali - Taisirul Quran
فَلَيۡسَ لَـهُ الۡيَوۡمَ هٰهُنَا حَمِيۡمٌۙ
Falaysa lahu alyawma hahuna hameem
কাজেই আজ এখানে তার কোন বন্ধু নেই,
Bengali - Taisirul Quran
وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنۡ غِسۡلِيۡنٍۙ
Wala taAAamun illamin ghisleen
ক্ষত হতে পড়া পুঁজ ছাড়া কোন খাদ্য নেই,
Bengali - Taisirul Quran
لَّا يَاۡكُلُهٗۤ اِلَّا الۡخٰطِئُوْنَ
La ya/kuluhu illa alkhati-oon
যা অপরাধীরা ছাড়া অন্য কেউ খায় না।
Bengali - Taisirul Quran
فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُوۡنَۙ
Fala oqsimu bima tubsiroon
আমি কসম করছি সে সব জিনিসের যা তোমরা দেখতে পাও,
Bengali - Taisirul Quran
وَمَا لَا تُبۡصِرُوۡنَۙ
Wama la tubsiroon
আর (সে সব জিনিসেরও) যা তোমরা দেখতে পাও না
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهٗ لَقَوۡلُ رَسُوۡلٍ كَرِيۡمٍۚ ۙ
Innahu laqawlu rasoolin kareem
যে, অবশ্যই এ কুরআন এক মহা সম্মানিত রসূল [জিবরীল (আঃ)]-এর (বহন করে আনা) বাণী।
Bengali - Taisirul Quran
وَّمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٍؕ قَلِيۡلًا مَّا تُؤۡمِنُوۡنَۙ
Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoon
তা কোন কবির কথা নয়, (কবির কথা তো) তোমরা বিশ্বাস করো না,
Bengali - Taisirul Quran
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٍؕ قَلِيۡلًا مَّا تَذَكَّرُوۡنَؕ
Wala biqawli kahinin qaleelanma tathakkaroon
এটা কোন গণকের কথাও নয়, (গণকের কথায় তো) তোমরা নসীহত লাভ করো না।
Bengali - Taisirul Quran
تَنۡزِيۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen
এটা বিশ্ব জগতের প্রতিপালকের নিকট থেকে অবতীর্ণ,
Bengali - Taisirul Quran
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ الۡاَقَاوِيۡلِۙ
Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweel
নবী যদি কোন কথা নিজে রচনা করে আমার নামে চালিয়ে দিত,
Bengali - Taisirul Quran
لَاَخَذۡنَا مِنۡهُ بِالۡيَمِيۡنِۙ
Laakhathna minhu bilyameen
আমি অবশ্যই তার ডান হাত ধরে তাকে পাকড়াও করতাম,
Bengali - Taisirul Quran
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ الۡوَتِيۡنَ ۖ
Thumma laqataAAna minhualwateen
তারপর অবশ্যই কেটে দিতাম তার হৃৎপিন্ডের শিরা,
Bengali - Taisirul Quran
فَمَا مِنۡكُمۡ مِّنۡ اَحَدٍ عَنۡهُ حَاجِزِيۡنَ
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeen
অতঃপর তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে, (আমার গোস্বা থেকে তাকে রক্ষা করার জন্য) বাধা সৃষ্টি করতে পারে।
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنَّهٗ لَتَذۡكِرَةٌ لِّلۡمُتَّقِيۡنَ
Wa-innahu latathkiratun lilmuttaqeen
মুত্তাক্বীদের জন্য এ কুরআন অবশ্যই এক উপদেশ,
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنَّا لَنَعۡلَمُ اَنَّ مِنۡكُمۡ مُّكَذِّبِيۡنَ
Wa-inna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeen
আমি অবশ্যই জানি যে, তোমাদের মধ্যে কতক লোক (কুরআনকে) অস্বীকার করবে।
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنَّهٗ لَحَسۡرَةٌ عَلَى الۡكٰفِرِيۡنَ
Wa-innahu lahasratun AAala alkafireen
আর এ কুরআন কাফিরদের জন্য অবশ্যই দুঃখ ও হতাশার কারণ হবে (যখন কুরআনে বর্ণিত শাস্তি তাদেরকে ঘিরে ধরবে)।
Bengali - Taisirul Quran
وَاِنَّهٗ لَحَـقُّ الۡيَقِيۡنِ
Wa-innahu lahaqqu alyaqeen
এটা একেবারে নিশ্চিত সত্য।
Bengali - Taisirul Quran
فَسَبِّحۡ بِاسۡمِ رَبِّكَ الۡعَظِيۡمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
অতএব তুমি তোমার মহান প্রতিপালকের নামের পবিত্রতা ও মহিমা বর্ণনা কর।
Bengali - Taisirul Quran