The Cloaked One
يٰۤاَيُّهَا الۡمُدَّثِّرُۙ
Ya ayyuha almuddaththir
ওহে বস্ত্র আবৃত (ব্যক্তি)!
Bengali - Taisirul Quran
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡۙ
Warabbaka fakabbir
আর তোমার প্রতিপালকের শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা কর।
Bengali - Taisirul Quran
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡۙ
Wathiyabaka fatahhir
তোমার পোশাক পরিচ্ছদ পবিত্র রাখ।
Bengali - Taisirul Quran
وَالرُّجۡزَ فَاهۡجُرۡۙ
Warrujza fahjur
(যাবতীয়) অপবিত্রতা থেকে দূরে থাক।
Bengali - Taisirul Quran
وَلَا تَمۡنُنۡ تَسۡتَكۡثِرُۙ
Wala tamnun tastakthir
(কারো প্রতি) অনুগ্রহ করো না অধিক পাওয়ার উদ্দেশ্যে।
Bengali - Taisirul Quran
وَ لِرَبِّكَ فَاصۡبِرۡؕ
Walirabbika fasbir
তোমার প্রতিপালকের (সন্তুষ্টির) জন্য ধৈর্য ধর।
Bengali - Taisirul Quran
فَاِذَا نُقِرَ فِى النَّاقُوۡرِۙ
Fa-itha nuqira fee annaqoor
যেদিন শিঙ্গায় ফুঁ দেয়া হবে,
Bengali - Taisirul Quran
فَذٰلِكَ يَوۡمَٮِٕذٍ يَّوۡمٌ عَسِيۡرٌۙ
Fathalika yawma-ithin yawmunAAaseer
সেদিনটি হবে বড়ই কঠিন দিন,
Bengali - Taisirul Quran
عَلَى الۡكٰفِرِيۡنَ غَيۡرُ يَسِيۡرٍ
AAala alkafireena ghayruyaseer
(যা) কাফিরদের জন্য মোটেই সহজ নয়।
Bengali - Taisirul Quran
ذَرۡنِىۡ وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيۡدًا ۙ
Tharnee waman khalaqtu waheeda
ছেড়ে দাও আমাকে (তার সঙ্গে বুঝাপড়া করার জন্য) যাকে আমি এককভাবে সৃষ্টি করেছি।
Bengali - Taisirul Quran
وَّجَعَلۡتُ لَهٗ مَالًا مَّمۡدُوۡدًا ۙ
WajaAAaltu lahu malan mamdooda
আর তাকে (ওয়ালীদ বিন মুগীরাহকে) দিয়েছি অঢেল ধন-সম্পদ,
Bengali - Taisirul Quran
وَّبَنِيۡنَ شُهُوۡدًا ۙ
Wabaneena shuhooda
আর অনেক ছেলে যারা সব সময় তার কাছেই থাকে।
Bengali - Taisirul Quran
وَّمَهَّدتُّ لَهٗ تَمۡهِيۡدًا ۙ
Wamahhadtu lahu tamheeda
এবং তার জীবনকে করেছি সচ্ছল ও সুগম।
Bengali - Taisirul Quran
ثُمَّ يَطۡمَعُ اَنۡ اَزِيۡدَ ۙ
Thumma yatmaAAu an azeed
এর পরও সে লোভ করে যে, আমি তাকে আরো দেই।
Bengali - Taisirul Quran
كَلَّا ؕ اِنَّهٗ كَانَ لِاٰيٰتِنَا عَنِيۡدًا ؕ
Kalla innahu kana li-ayatinaAAaneeda
কক্ষনো না, সে ছিল আমার নিদর্শনের বিরুদ্ধাচারী।
Bengali - Taisirul Quran
سَاُرۡهِقُهٗ صَعُوۡدًا ؕ
Saorhiquhu saAAooda
শীঘ্রই আমি তাকে উঠাব শাস্তির পাহাড়ে (অর্থাৎ তাকে দিব বিপদের উপর বিপদ)।
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ
Innahu fakkara waqaddar
সে চিন্তা ভাবনা করল এবং সিদ্ধান্ত নিল,
Bengali - Taisirul Quran
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَۙ
Faqutila kayfa qaddar
ধ্বংস হোক সে, কীভাবে সে (কুরআনের অলৌকিকতা স্বীকার করার পরও কেবল অহমিকার বশবর্তী হয়ে নবুওয়াতকে অস্বীকার করার) সিদ্ধান্ত নিল!
Bengali - Taisirul Quran
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَۙ
Thumma qutila kayfa qaddar
আবারো ধ্বংস হোক সে, সে সিদ্ধান্ত নিল কীভাবে!
Bengali - Taisirul Quran
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَۙ
Thumma AAabasa wabasar
তারপর ভ্রু কুঁচকালো আর মুখ বাঁকালো।
Bengali - Taisirul Quran
ثُمَّ اَدۡبَرَ وَاسۡتَكۡبَرَۙ
Thumma adbara wastakbar
তারপর সে পিছনে ফিরল আর অহংকার করল।
Bengali - Taisirul Quran
فَقَالَ اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ يُّؤۡثَرُۙ
Faqala in hatha illa sihrunyu/thar
তারপর বলল- ‘এ তো যাদু ছাড়া আর কিছু নয়, এতো পূর্বে থেকেই চলে আসছে।
Bengali - Taisirul Quran
اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا قَوۡلُ الۡبَشَرِؕ
In hatha illa qawlu albashar
এটা তো মানুষের কথা মাত্র।’
Bengali - Taisirul Quran
سَاُصۡلِيۡهِ سَقَرَ
Saosleehi saqar
শীঘ্রই আমি তাকে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করব।
Bengali - Taisirul Quran
وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا سَقَرُؕ
Wama adraka ma saqar
তুমি কি জান জাহান্নামের আগুন কী?
Bengali - Taisirul Quran
لَا تُبۡقِىۡ وَ لَا تَذَرُۚ
La tubqee wala tathar
তা কাউকে জীবিতও রাখবে না, আর মৃত অবস্থায়ও ছেড়ে দেবে না।
Bengali - Taisirul Quran
لَـوَّاحَةٌ لِّلۡبَشَرِۖۚ
Lawwahatun lilbashar
চামড়া ঝলসে দেবে।
Bengali - Taisirul Quran
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَؕ
AAalayha tisAAata AAashar
সেখানে নিয়োজিত আছে ঊনিশ জন ফেরেশতা।
Bengali - Taisirul Quran
وَمَا جَعَلۡنَاۤ اَصۡحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓٮِٕكَةً وَّمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ اِلَّا فِتۡنَةً لِّلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا ۙ لِيَسۡتَيۡقِنَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ وَيَزۡدَادَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِيۡمَانًا وَّلَا يَرۡتَابَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ وَالۡمُؤۡمِنُوۡنَۙ وَلِيَقُوۡلَ الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ وَّالۡكٰفِرُوۡنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللّٰهُ مَنۡ يَّشَآءُ وَيَهۡدِىۡ مَنۡ يَّشَآءُ ؕ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُوۡدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ وَمَا هِىَ اِلَّا ذِكۡرٰى لِلۡبَشَرِ
Wama jaAAalna as-habaannari illa mala-ikatan wamajaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheenakafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitabawayazdada allatheena amanoo eemananwala yartaba allatheena ootoo alkitabawalmu/minoona waliyaqoola allatheena feequloobihim maradun walkafiroona mathaarada Allahu bihatha mathalan kathalikayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashaowama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wamahiya illa thikra lilbashar
আমিই কেবল ফেরেশতাদেরকে জাহান্নামের তত্ত্বাবধায়ক করেছি। আর তাদের (এই) সংখ্যাকে কাফিরদের জন্য একটা পরীক্ষা বানিয়ে দিয়েছি (কেননা তারা এ কথা বিশ্বাসই করতে পারবে না যে মাত্র ঊনিশ জন ফেরেশতা বিশাল জাহান্নামের যাবতীয় দায়িত্ব পালন করবে) আর যেন কিতাবধারীগণ তা দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করে আর ঈমানদারদের ঈমান আরো বৃদ্ধি পায় এবং কিতাবধারীগণ ও ঈমানদারগণ যেন কোন রকম সন্দেহের মধ্যে না থাকে। যাদের অন্তরে রোগ আছে তারা আর কাফিররা যাতে বলে উঠে, ‘‘ এ ধরণের কথা দিয়ে আল্লাহ কী বোঝাতে চেয়েছেন?’’ এভাবে আল্লাহ যাকে চান গুমরাহ করেন আর যাকে চান সঠিক পথে পরিচালিত করেন। তোমার প্রতিপালকের বাহিনী (কারা এবং এর স্যখ্যা কত সে) সম্পর্কে তিনি ছাড়া কেউ জানে না। (জাহান্নামের) এ (বর্ণনা দেয়া হল) কেবল মানুষের নসীহত লাভের জন্য।
Bengali - Taisirul Quran
كَلَّا وَالۡقَمَرِۙ
Kalla walqamar
(এটা) কক্ষনো (ভিত্তিহীন) না, চাঁদের কসম,
Bengali - Taisirul Quran
وَالَّيۡلِ اِذۡ اَدۡبَرَۙ
Wallayli ith adbar
রাতের কসম যখন তার অবসান হয়,
Bengali - Taisirul Quran
وَالصُّبۡحِ اِذَاۤ اَسۡفَرَۙ
Wassubhi ithaasfar
প্রভাতের কসম- যখন তা উজ্জ্বল হয়ে ওঠে,
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّهَا لَاِحۡدَى الۡكُبَرِۙ
Innaha la-ihda alkubar
এই জাহান্নাম বড় বড় বিপদগুলোর একটি,
Bengali - Taisirul Quran
نَذِيۡرًا لِّلۡبَشَرِۙ
Natheeran lilbashar
মানুষের জন্য সতর্ককারী,
Bengali - Taisirul Quran
لِمَنۡ شَآءَ مِنۡكُمۡ اَنۡ يَّتَقَدَّمَ اَوۡ يَتَاَخَّرَؕ
Liman shaa minkum an yataqaddama awyataakhkhar
তোমাদের মধ্যে যে (কল্যাণের পথে) এগিয়ে যেতে চায় অথবা পেছনে পড়ে থাকতে চায় তার জন্য
Bengali - Taisirul Quran
كُلُّ نَفۡسٍ ۢ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِيۡنَةٌ ۙ
Kullu nafsin bima kasabat raheena
প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ কৃতকর্মের দায়ে আবদ্ধ।
Bengali - Taisirul Quran
اِلَّاۤ اَصۡحٰبَ الۡيَمِيۡنِۛ ؕ
Illa as-haba alyameen
কিন্তু ডান পাশের লোকেরা নয়।
Bengali - Taisirul Quran
فِىۡ جَنّٰتٍ ۛ يَتَسَآءَلُوۡنَۙ
Fee jannatin yatasaaloon
তারা থাকবে জান্নাতে। তারা পরস্পরকে জিজ্ঞেস করবে
Bengali - Taisirul Quran
مَا سَلَـكَكُمۡ فِىۡ سَقَرَ
Ma salakakum fee saqar
‘কিসে তোমাদেরকে জাহান্নামে নিয়ে গেছে?
Bengali - Taisirul Quran
قَالُوۡا لَمۡ نَكُ مِنَ الۡمُصَلِّيۡنَۙ
Qaloo lam naku mina almusalleen
তারা বলবে, ‘আমরা নামায আদায়কারী লোকেদের মধ্যে শামিল ছিলাম না,
Bengali - Taisirul Quran
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ الۡمِسۡكِيۡنَۙ
Walam naku nutAAimu almiskeen
আর মিসকীনদেরকে খাবার খাওয়াতাম না,
Bengali - Taisirul Quran
وَكُنَّا نَخُوۡضُ مَعَ الۡخَـآٮِٕضِيۡنَۙ
Wakunna nakhoodu maAAa alkha-ideen
আর আমরা (সত্য পথের পথিকদের) সমালোচনা করতাম সমালোচনাকারীদের সঙ্গে (থেকে)।
Bengali - Taisirul Quran
وَ كُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ الدِّيۡنِۙ
Wakunna nukaththibu biyawmi addeen
আমরা প্রতিফল দিবসকে অস্বীকার করতাম।
Bengali - Taisirul Quran
حَتّٰٓى اَتٰٮنَا الۡيَقِيۡنُؕ
Hatta atanaalyaqeen
আমাদের নিকট নিশ্চিত বিশ্বাস (অর্থাৎ মৃত্যু) না আসা পর্যন্ত।’
Bengali - Taisirul Quran
فَمَا تَنۡفَعُهُمۡ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِيۡنَؕ
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu ashshafiAAeen
তখন সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোন কাজে আসবে না।
Bengali - Taisirul Quran
فَمَا لَهُمۡ عَنِ التَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِيۡنَۙ
Fama lahum AAani attathkiratimuAArideen
তাদের হয়েছে কী যে তারা উপদেশ থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে?
Bengali - Taisirul Quran
كَاَنَّهُمۡ حُمُرٌ مُّسۡتَنۡفِرَةٌ ۙ
Kaannahum humurun mustanfira
তারা যেন ভয়ে সন্ত্রস্ত গাধা,
Bengali - Taisirul Quran
فَرَّتۡ مِنۡ قَسۡوَرَةٍ ؕ
Farrat min qaswara
সিংহের সামনে থেকে পালাচ্ছে।
Bengali - Taisirul Quran
بَلۡ يُرِيۡدُ كُلُّ امۡرِىٴٍ مِّنۡهُمۡ اَنۡ يُّؤۡتٰى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ۙ
Bal yureedu kullu imri-in minhum an yu/tasuhufan munashshara
বস্তুতঃ তাদের প্রত্যেকেই চায়, তাকে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) খোলা চিঠি দেয়া হোক (এই মর্মে যে, তোমরা এই নবীকে মেনে নাও)।
Bengali - Taisirul Quran
كَلَّا ؕ بَلۡ لَّا يَخَافُوۡنَ الۡاٰخِرَةَ ؕ
Kalla bal la yakhafoonaal-akhira
না, তা কক্ষনো হতে পারে না, বরং (কথা এই যে) তারা আখিরাতকে ভয় করে না।
Bengali - Taisirul Quran
كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذۡكِرَةٌ ۚ
Kalla innahu tathkira
না, তা হতে পারে না, এটা (অর্থাৎ কুরআন সকলের জন্য) উপদেশবাণী।
Bengali - Taisirul Quran
فَمَنۡ شَآءَ ذَكَرَهٗ ؕ
Faman shaa thakarah
এক্ষনে যার ইচ্ছে তাত্থেকে শিক্ষা গ্রহণ করুক।
Bengali - Taisirul Quran
وَمَا يَذۡكُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ يَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ هُوَ اَهۡلُ التَّقۡوٰى وَاَهۡلُ الۡمَغۡفِرَةِ
Wama yathkuroona illaan yashaa Allahu huwa ahlu attaqwawaahlu almaghfirat
আল্লাহর ইচ্ছে ব্যতীত কেউ উপদেশ গ্রহণ করবে না, তিনিই ভয়ের যোগ্য, তিনিই ক্ষমা করার অধিকারী।
Bengali - Taisirul Quran