The Dawn
وَلَيَالٍ عَشۡرٍۙ
Walayalin AAashr
(জিলহাজ্জ মাসের প্রথম) দশ রাতের শপথ,
Bengali - Taisirul Quran
وَالَّيۡلِ اِذَا يَسۡرِۚ
Wallayli itha yasr
আর রাতের শপথ যখন তা গত হতে থাকে,
Bengali - Taisirul Quran
هَلۡ فِىۡ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِىۡ حِجۡرٍؕ
Hal fee thalika qasamun lithee hijr
অবশ্যই এতে জ্ঞানী ব্যক্তির জন্য শপথ আছে।
Bengali - Taisirul Quran
اَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۙ
Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAad
তুমি কি দেখনি তোমার প্রতিপালক ‘আদ জাতির সঙ্গে কী ব্যবহার করেছিলেন?
Bengali - Taisirul Quran
اِرَمَ ذَاتِ الۡعِمَادِۙ
Irama thati alAAimad
উচ্চ স্তম্ভ নির্মাণকারী ইরাম গোত্রের প্রতি?
Bengali - Taisirul Quran
الَّتِىۡ لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِى الۡبِلَادِۙ
Allatee lam yukhlaq mithluha fee albilad
যার সমতুল্য অন্য কোন দেশে নির্মিত হয়নি।
Bengali - Taisirul Quran
وَثَمُوۡدَ الَّذِيۡنَ جَابُوا الصَّخۡرَ بِالۡوَادِۙ
Wathamooda allatheena jaboo assakhrabilwad
এবং সামূদের প্রতি যারা উপত্যকায় পাথর কেটে গৃহ নির্মাণ করেছিল?
Bengali - Taisirul Quran
وَفِرۡعَوۡنَ ذِى الۡاَوۡتَادِۙ
WafirAAawna thee al-awtad
এবং (সেনা ছাউনী স্থাপনের কাজে ব্যবহৃত) কীলক-এর অধিপতি ফেরাউনের প্রতি?
Bengali - Taisirul Quran
الَّذِيۡنَ طَغَوۡا فِى الۡبِلَادِۙ
Allatheena taghaw fee albilad
যারা দেশে সীমালঙ্ঘনমূলক আচরণ করেছিল,
Bengali - Taisirul Quran
فَاَكۡثَرُوۡا فِيۡهَا الۡفَسَادَۙ
Faaktharoo feeha alfasad
আর সেখানে বহু বিপর্যয় সৃষ্টি করেছিল।
Bengali - Taisirul Quran
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ ۙۚ
Fasabba AAalayhim rabbuka sawtaAAathab
অতঃপর তোমার প্রতিপালক তাদের উপর শাস্তির চাবুক হানলেন
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّ رَبَّكَ لَبِالۡمِرۡصَادِؕ
Inna rabbaka labilmirsad
তোমার প্রতিপালক অবশ্যই সতর্ক দৃষ্টি রাখছেন (যেমন ঘাঁটিতে শত্রুর প্রতি দৃষ্টি রাখা হয়)।
Bengali - Taisirul Quran
فَاَمَّا الۡاِنۡسَانُ اِذَا مَا ابۡتَلٰٮهُ رَبُّهٗ فَاَكۡرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ ۙ فَيَقُوۡلُ رَبِّىۡۤ اَكۡرَمَنِؕ
Faamma al-insanu itha maibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbeeakraman
মানুষ এমন যে, তার প্রতিপালক যখন তাকে পরীক্ষা করেন সম্মান ও অনুগ্রহ দান ক’রে, তখন সে বলে, ‘আমার রব আমাকে সম্মানিত করেছেন।’
Bengali - Taisirul Quran
وَاَمَّاۤ اِذَا مَا ابۡتَلٰٮهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهٗ ۙ فَيَقُوۡلُ رَبِّىۡۤ اَهَانَنِۚ
Waamma itha ma ibtalahufaqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanan
আর যখন তিনি তাকে পরীক্ষা করেন তার রিযক সঙ্কুচিত ক’রে, তখন সে বলে, ‘আমার রব আমাকে লাঞ্ছিত করেছেন।’
Bengali - Taisirul Quran
كَلَّا بَلۡ لَّا تُكۡرِمُوۡنَ الۡيَتِيۡمَۙ
Kalla bal la tukrimoonaalyateem
না (রিযক) কক্ষনো (মান-সম্মানের মানদন্ড) নয়, বরং তোমরা ইয়াতীমের প্রতি সম্মানজনক আচরণ কর না,
Bengali - Taisirul Quran
وَلَا تَحٰٓضُّوۡنَ عَلٰى طَعَامِ الۡمِسۡكِيۡنِۙ
Wala tahaddoona AAala taAAamialmiskeen
আর তোমরা ইয়াতীম মিসকিনকে খাদ্য দেয়ার জন্য পরস্পরকে উৎসাহিত কর না,
Bengali - Taisirul Quran
وَتَاۡكُلُوۡنَ التُّرَاثَ اَكۡلًا لَّـمًّا ۙ
Wata/kuloona atturatha aklanlamma
আর তোমরা উত্তরাধিকারীদের সব সম্পদ খেয়ে ফেল।
Bengali - Taisirul Quran
وَّتُحِبُّوۡنَ الۡمَالَ حُبًّا جَمًّا ؕ
Watuhibboona almala hubbanjamma
আর তোমরা ধনসম্পদকে অতিরিক্ত ভালবাস।
Bengali - Taisirul Quran
كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الۡاَرۡضُ دَكًّا دَكًّا ۙ
Kalla itha dukkati al-ardudakkan dakka
এটা মোটেই ঠিক নয়, যখন পৃথিবীকে চূর্ণ বিচূর্ণ করে বালি বানিয়ে দেয়া হবে,
Bengali - Taisirul Quran
وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالۡمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۚ
Wajaa rabbuka walmalaku saffansaffa
আর যখন তোমার প্রতিপালক আসবেন আর ফেরেশতারা আসবে সারিবদ্ধ হয়ে,
Bengali - Taisirul Quran
وَجِاىْٓءَ يَوۡمَٮِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَ ۙ يَوۡمَٮِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الۡاِنۡسَانُ وَاَنّٰى لَـهُ الذِّكۡرٰىؕ
Wajee-a yawma-ithin bijahannamayawma-ithin yatathakkaru al-insanu waannalahu aththikra
আর জাহান্নামকে সেদিন (সামনাসামনি) আনা হবে। সেদিন মানুষ উপলব্ধি করবে, কিন্তু তখন এ উপলব্ধি তার কী কাজে আসবে?
Bengali - Taisirul Quran
يَقُوۡلُ يٰلَيۡتَنِىۡ قَدَّمۡتُ لِحَـيَاتِىۚ
Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee
সে বলবে, ‘হায়! আমার (এখনকার) জীবনের জন্য যদি আমি (সৎকর্ম) আগে পাঠাতাম!
Bengali - Taisirul Quran
فَيَوۡمَٮِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌ ۙ
Fayawma-ithin la yuAAaththibuAAathabahu ahad
অতঃপর সেদিন তাঁর শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিতে পারবে না
Bengali - Taisirul Quran
وَّلَا يُوۡثِقُ وَثَاقَهٗۤ اَحَدٌ ؕ
Wala yoothiqu wathaqahu ahad
এবং তাঁর বাঁধনের মত কেউ বাঁধতে পারবে না।
Bengali - Taisirul Quran
يٰۤاَيَّتُهَا النَّفۡسُ الۡمُطۡمَٮِٕنَّةُ ۖ
Ya ayyatuha annafsualmutma-inna
(অপর দিকে নেককার লোককে বলা হবে) হে প্রশান্ত আত্মা!
Bengali - Taisirul Quran
ارۡجِعِىۡۤ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرۡضِيَّةً ۚ
IrjiAAee ila rabbiki radiyatanmardiyya
তোমার রব-এর দিকে ফিরে এসো সন্তুষ্ট হয়ে এবং (তোমার রব-এর) সন্তুষ্টির পাত্র হয়ে।
Bengali - Taisirul Quran
فَادۡخُلِىۡ فِىۡ عِبٰدِىۙ
Fadkhulee fee AAibadee
অতঃপর আমার (নেক) বান্দাহদের মধ্যে শামিল হও
Bengali - Taisirul Quran
وَادۡخُلِىۡ جَنَّتِى
Wadkhulee jannatee
আর আমার জান্নাতে প্রবেশ কর।
Bengali - Taisirul Quran