The Clot
اِقۡرَاۡ بِاسۡمِ رَبِّكَ الَّذِىۡ خَلَقَۚ
Iqra/ bi-ismi rabbika allathee khalaq
পাঠ কর তোমার প্রতিপালকের নামে যিনি সৃষ্টি করেছেন,
Bengali - Taisirul Quran
خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ عَلَقٍۚ
Khalaqa al-insana min AAalaq
সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট-বাঁধা রক্তপিন্ড হতে।
Bengali - Taisirul Quran
اِقۡرَاۡ وَرَبُّكَ الۡاَكۡرَمُۙ
Iqra/ warabbuka al-akram
পাঠ কর, আর তোমার রব বড়ই অনুগ্রহশীল।
Bengali - Taisirul Quran
الَّذِىۡ عَلَّمَ بِالۡقَلَمِۙ
Allathee AAallama bilqalam
যিনি শিক্ষা দিয়েছেন কলম দিয়ে,
Bengali - Taisirul Quran
عَلَّمَ الۡاِنۡسَانَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡؕ
AAallama al-insana ma lamyaAAlam
শিক্ষা দিয়েছেন মানুষকে যা সে জানত না,
Bengali - Taisirul Quran
كَلَّاۤ اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لَيَطۡغٰٓىۙ
Kalla inna al-insana layatgha
না (এমন আচরণ করা) মোটেই ঠিক নয়, মানুষ অবশ্যই সীমালঙ্ঘন করে,
Bengali - Taisirul Quran
اَنۡ رَّاٰهُ اسۡتَغۡنٰىؕ
An raahu istaghna
কারণ, সে নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করে,
Bengali - Taisirul Quran
اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجۡعٰىؕ
Inna ila rabbika arrujAAa
নিঃসন্দেহে (সকলকে) ফিরে যেতে হবে তোমার প্রতিপালকের দিকে।
Bengali - Taisirul Quran
اَرَءَيۡتَ الَّذِىۡ يَنۡهٰىؕ
Araayta allathee yanha
তুমি কি তাকে (অর্থাৎ আবূ জাহলকে) দেখেছ যে নিষেধ করে,
Bengali - Taisirul Quran
عَبۡدًا اِذَا صَلّٰىؕ
AAabdan itha salla
এক বান্দাহকে [অর্থাৎ রসূলুল্লাহ (সা.)-কে] যখন সে নামায আদায় করতে থাকে?
Bengali - Taisirul Quran
اَرَءَيۡتَ اِنۡ كَانَ عَلَى الۡهُدٰٓىۙ
Araayta in kana AAala alhuda
তুমি কি ভেবে দেখেছ (যাকে নিষেধ করা হচ্ছে) সে যদি সৎ পথে থাকে,
Bengali - Taisirul Quran
اَوۡ اَمَرَ بِالتَّقۡوٰىۙ
Aw amara bittaqwa
আর তাকওয়া অবলম্বনের নির্দেশ দেয় (তাহলে তার এ কাজগুলো কেমন মনে কর?)
Bengali - Taisirul Quran
اَرَءَيۡتَ اِنۡ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىؕ
Araayta in kaththaba watawalla
তোমার কী ধারণা যদি সে (অর্থাৎ নিষেধকারী ব্যক্তি) সত্যকে অস্বীকার করে আর মুখ ফিরিয়ে নেয় (তাহলে তার এ কাজ কেমন মনে কর?)
Bengali - Taisirul Quran
اَلَمۡ يَعۡلَمۡ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىؕ
Alam yaAAlam bi-anna Allaha yara
সে কি জানে না যে, আল্লাহ দেখেন?
Bengali - Taisirul Quran
كَلَّا لَٮِٕنۡ لَّمۡ يَنۡتَهِ ۙ لَنَسۡفَعًۢا بِالنَّاصِيَةِۙ
Kalla la-in lam yantahi lanasfaAAanbinnasiya
না, (সে যা করতে চায়) তা কক্ষনো করতে পারবে না, সে যদি বিরত না হয় তাহলে আমি অবশ্যই তার মাথার সামনের চুলগুচ্ছ ধরে হেঁচড়ে নিয়ে যাব-
Bengali - Taisirul Quran
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ۚ
Nasiyatin kathibatin khati-a
মিথ্যাচারী পাপাচারী চুলগুচ্ছ
Bengali - Taisirul Quran
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهٗ ۙ
FalyadAAu nadiyah
কাজেই সে তার সভাষদদের ডাকুক।
Bengali - Taisirul Quran
سَنَدۡعُ الزَّبَانِيَةَ ۙ
SanadAAu azzabaniya
আমিও ‘আযাবের ফেরেশতাদেরকে ডাকব,
Bengali - Taisirul Quran
كَلَّا ؕ لَا تُطِعۡهُ وَاسۡجُدۡ وَاقۡتَرِبْ۩
Kalla la tutiAAhu wasjudwaqtarib
না, তুমি কক্ষনো তার অনুসরণ করো না, তুমি সাজদাহ কর আর (আল্লাহর) নৈকট্য লাভ কর।[সাজদাহ]
Bengali - Taisirul Quran